钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
检索期刊
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文化期刊
\
译苑新谭期刊
>
译苑新谭2018年第2期出版文献
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
译苑新谭
分享
投稿
New Perspectives in Translation Studies
主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
分享
文章浏览
基本信息
评价信息
统计分析
同领域期刊推荐
文章浏览
热门刊内文献
年度刊次
2021年
2020年
2019年
2018年
2期
1期
2017年
2016年
2015年
2014年
2013年
2012年
2011年
2010年
2009年
目录
1.
推进政治文献翻译与传播研究 助力中国政治话语体系建设——第三届“中央文献翻译与研究论坛”会议综述
作者:
孙宁 季智璇 王婷婷 罗莹
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
1-6
摘要:
2017年11月25-26日,第三届“中央文献翻译与研究论坛”在重庆举办.本届论坛的主题为“开放视野下的政治文献翻译与传播:理念、策略、流程与人才培养”,来自国内近70个科研院所和高等院校的...
2.
开启新时代外宣翻译工作新征程
作者:
霍娜
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
7-11
摘要:
加强对外宣传,是党的十九大做出的重要部署.要解决好中国话语问题和中国文化走出去,外宣翻译是一个关键环节.为了更好地把中国政府大政方针、道路、理论、制度完整准确地传达给国外受众,我们不仅要掌握...
3.
新时代中的传承与创新——以十九大报告西班牙文翻译为例
作者:
赵悦
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
12-24
摘要:
党的十九大报告是新时代中国共产党人的宣言,是承前启后、继往开来的纲领性文件.报告明确提出中国特色社会主义进入了新时代,系统归纳阐释了党的十八大以来中央提出的一系列新概念、新提法、新表述,展现...
4.
浅谈中央文献翻译的“收”与“放”——以十九大报告西班牙文译本为例
作者:
胡玥宁
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
25-30
摘要:
翻译被比喻为戴着镣铐的舞蹈,因为翻译既要完整表达作者的意图又要充分满足读者的阅读期待.中央文献是一种政治色彩鲜明的特殊文体,对译文的准确性、严肃性和权威性有着较高的要求.作为中央文献的译者,...
5.
国际传播视域下的中央文献意象翻译——以十八大以来《求是》英文版中部分文本为例
作者:
孙宁
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
31-35
摘要:
党的十八大以来,以习近平为核心的新一届中央领导集体不仅提出了一系列治国理政的新理念、新思想、新战略,在语言风格上也展现出了很多新特点、新变化、新趋势,表现为更加平实生动、融通古今.受中央领导...
6.
对德国媒体中共十九大新闻报道中相关引用语的分析
作者:
唐婧
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
36-39
摘要:
中国共产党第十九次全国代表大会于2017年10月18日正式开幕.中德是全方位的战略伙伴,中国又是德国最大的贸易伙伴,德国媒体对中国执政党的这场五年一次的重大盛会予以高度的关注.《世界报》《时...
7.
关于政治文献日译的几点思考——十九大报告翻译有感
作者:
王婷婷
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
40-43
摘要:
政治文献有其特殊性,翻译难度较大,这也对译者的综合素质提出了更高的要求.目前已有很多专家通过英译文本的分析对政治文献的翻译标准和翻译策略进行了大量的深入探讨,但对日译文本的研究却涉及不多.本...
8.
中央文献翻译中的加词显化现象——以十九大报告俄译本为例
作者:
张芳
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
44-48
摘要:
显化是指“对原语中暗含的,但可以从语境中推导出的信息在译语中加以明示”,即在译文中添加有助于译文读者理解的显化表达,或者说将原文隐含的信息显化于译文中,使意思更明确,逻辑更清楚,更有助于读者...
9.
汉语外来词音译及其音译文化心理探究
作者:
吴礼权
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
49-61
摘要:
中国是一个具有悠久历史与深厚文化底蕴的国度,汉民族是一个有着灿烂文明的伟大民族.在漫长的历史进程中,中国与汉民族曾经远远走在了其他民族与国家的前列.由此亦铸就了中国人特别是汉民族一种近乎集体...
10.
赵树理三部小说沙博理译本公共叙事的再现
作者:
任东升 宋晓涵
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
62-67
摘要:
关注翻译与政治冲突的莫娜·贝克叙事学可资解释小说翻译中的叙事建构.沙博理作为国家叙事对外传播中的制度化译者,其标本化小说翻译体现出国家翻译实践的特征.本文从贝克叙事学视角探讨赵树理小说《登记...
11.
葛浩文乡土语言比喻修辞翻译的译者行为批评分析
作者:
周领顺 高晨
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
68-74
摘要:
葛浩文对于汉语乡土语言比喻修辞的翻译,涉及文本和人本层面的问题.在文本层面,意义转换涉及四种方法:保留、替换、淡化和深化;语言形式转换涉及六种方法:明喻转明喻、明喻转隐喻、隐喻转隐喻、隐喻转...
12.
《呐喊》三个英译本中文化专有项英译策略比较研究
作者:
冉明志
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
75-82
摘要:
本文基于自建语料库对鲁迅短篇小说集《呐喊》的杨宪益、戴乃迭英译本,蓝诗玲英译本以及威廉·莱尔英译本中文化专有项的翻译策略进行比较研究.研究发现,杨译本和莱尔译本更偏向采用保留法,且使用保留法...
13.
国外视听翻译教学的现状及启示
作者:
席纪新 林娜
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
83-89
摘要:
近年来,视听产品市场空前繁荣,海外大量优秀的视频被引入国内.与此同时,我国文化软实力的输出也需要优秀的国内视听产品向外输出,这些都离不开优质的视听翻译,如何培养优秀的视听翻译人才成为高校应思...
14.
地名文化、翻译及对外宣传:生态翻译学视角
作者:
段成 陈凌云
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
90-94
摘要:
“地名”积淀了深厚的中华文化,是历史的产物也是中华文化的重要组成部分.地名与文化不可分割,二者息息相关.本文基于生态翻译学视角深入研讨、剖析地名翻译的价值与意义,从而更好地达到弘扬中华文化的...
15.
阿瑟·韦利译学思想评述——以《汉诗一百七十首》为例
作者:
余霞
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
95-99
摘要:
阿瑟·韦利(Arthur Waley),作为一位英国汉学家,一生致力于东方文学的译介,他在中国诗歌的翻译上有着自己独特的见解.《汉诗一百七十首》是韦利终身研究中国诗歌的基础,是他翻译杰出成就...
16.
以史为鉴:中国文学“走出去”到“走进去”——评《塑造自我文化形象——中国对外文学翻译研究》
作者:
王泽阳
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
100-104
摘要:
对外翻译是中国文学“走出去”的一个重要方面和重要途径,可以在异文化中塑造出本文化的自我形象.晚清至今,无论是个人的自发行为还是国家的集体行动,中国文学对外翻译活动从来不曾停歇.在当今中国文学...
17.
古汉语“而”在语篇中的英译——以《石钟山记》为例
作者:
陈丽薪
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
105-108
摘要:
本文以理查德·斯特拉斯伯格(Richard Strassberg)、林语堂、罗经国和汪榕培翻译的《石钟山记》为例,对比讨论“而”在语篇中的英译,认为古汉语“而”的英译不仅要将其逻辑具体化,以...
18.
生态翻译学视阈下《楚辞》西班牙语译本探究
作者:
李雨浓
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
109-114
摘要:
翻译适应选择论是我国学者胡庚申首创的生态翻译学的重要理论基石.其翻译方法要求译者相对地集中于语言维、文化维及交际维进行“三维”适应性选择转换,转换程度越高,译文水平越高.《楚辞》是中国诗歌与...
19.
古诗词中的颜色隐喻及其翻译策略探究
作者:
刘佳
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
115-119
摘要:
隐喻不仅是一种修辞手法,也是人类认知世界和表达感情的重要方式.隐喻与诗歌的创作密切相关,诗词歌赋离不开隐喻.古诗词中关于颜色的隐喻很多,其英译不仅是一种语言形式的转化,更重要的是一种认知行为...
20.
信息动态
作者:
刊名:
译苑新谭
发表期刊:
2018年2期
页码: 
前插1-前插5,120-123
摘要:
译苑新谭基本信息
刊名
译苑新谭
主编
连真然
曾用名
主办单位
四川省译协
主管单位
出版周期
半年刊
语种
chi
ISSN
CN
邮编
610041
电子邮箱
电话
028-85541236
网址
地址
成都市武侯区国学巷60号
译苑新谭评价信息
译苑新谭统计分析
被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
同领域期刊
更多>>
东方企业文化
现代企业文化
中外交流
文化创新比较研究
中国名城
传媒论坛
青年时代
寻根
丝路视野
世界文化
华夏文化
岱宗学刊-泰安教育学院学报
推荐期刊
期刊分类
最新期刊
期刊推荐
相关期刊
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
岱宗学刊-泰安教育学院学报
东方企业文化
东方文化
钓鱼
大理文化
大视野
复印报刊资料-文化研究分册
华夏文化
华中学术
开心
跨文化对话
科学与文化
青年时代
上海文化(文化研究)
世界文化
丝路视野
思想与文化
文化博览
文化创新比较研究
文化交流
文化与诗学
无线音乐
现代企业文化
寻根
译苑新谭
东方文化
科学与文化
文化交流
中国地名
中国地名
文化与诗学
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中国化妆品
中华文化画报
开心
大理文化
译苑新谭
华中学术
思想与文化
中外文化交流
大视野
中国文化
跨文化对话
旅游世界
钓鱼
无线音乐
译苑新谭
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号