基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"直译"这名词,在"五四"以后方成为权威①.这是反抗林琴南氏的"歪译"而起的.我们说林译是"歪译",可丝毫没有糟蹋②他的意思;我们是觉得"意译"③这名词用在林译身上并不妥当,④所以称它为"歪译".
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
《红楼梦》人物"绰号"维译处理 ——直译与意译
绰号
直译
意译
维语版《红楼梦》
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
名词新译
名词
语境
语义联想场
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 直译·顺译·歪译
来源期刊 中国翻译 学科
关键词
年,卷(期) 2001,(2) 所属期刊栏目 翻译自学之友
研究方向 页码范围 69-73
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 茅盾 香港屯门岭南大学翻译系 1 0 0.0 0.0
2 孙艺风 香港屯门岭南大学翻译系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导