作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
突破语言、突破文学的文化转向,已经成为当今国际译学界翻译研究的一个重要发展趋势.本文具体分析了当代翻译研究中文化转向的历史渊源及其当下的必然性和文化转向对当代国内译学研究带来的"冲击",认为:"文化转向"为比较文学研究、也为翻译研究展现出一个新的广阔的研究领域.
推荐文章
论文学翻译中的文化差异
翻译
文学
文化差异
浅谈文化翻译及其目的
翻译
文化
目的
比较文学的基因焦虑感--从ICLA会议主题看比较文学学科的变化
基因焦虑感
文化研究
边缘化
比较文学
比较文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译研究"文化转向"之后——翻译研究文化转向的比较文学意义
来源期刊 中国比较文学 学科 文学
关键词 翻译研究 文化转向 比较文学意义
年,卷(期) 2006,(3) 所属期刊栏目 比较文学教学与学科理论建设
研究方向 页码范围 1-14
页数 14页 分类号 I106
字数 9771字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-6101.2006.03.001
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢天振 上海外国语大学高级翻译学院 74 738 9.0 27.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (30)
共引文献  (33)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (119)
同被引文献  (51)
二级引证文献  (110)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2007(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2008(17)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(7)
2009(8)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(2)
2010(18)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(12)
2011(16)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(11)
2012(19)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(8)
2013(15)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(7)
2014(29)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(16)
2015(30)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(15)
2016(18)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(8)
2017(20)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(7)
2018(17)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(6)
2019(11)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(7)
2020(7)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(4)
研究主题发展历程
节点文献
翻译研究
文化转向
比较文学意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导