作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文讨论了围绕狄公案故事所发生的中西互动的三个阶段,即最初高罗佩于1949年将一部传统的中国公案小说<武则天四大奇案>的前三十章翻译并介绍给了英语文学读者;接着,自1949年到1967年,高罗佩开始利用中国公案故事和相关素材,按照西方侦探小说的结构套路创作狄公案故事系列;最后,中国译者自80年代起模仿宋元白话风格,将高罗佩的狄公案译成中文,以及后世作家继续创作同一题材的作品.这三个阶段构成了一个由"出口"、"改装"、"进口"最后再到"本土化"的文化回溯现象.通过对该现象的分析,本文探讨了中国传统公案小说和西方侦探小说这两种不同文体如何借助翻译的形式在中西文化之间穿梭"旅行",并提出了"似曾相识"的概念,来分析中西读者在阅读狄公案中产生既熟悉又陌生的心理感受的深层原因.
推荐文章
《施公案》--公案小说的中衰
公案小说
文意俱拙
悬念与故弄玄虚
中衰
从"三言"中的公案故事看中国古代的司法文化
"三言"
息讼止争
法顺人情
情理推断
中西文学观念差异论
中西文学
观念
差异论
论互动艺术的空间属性
互动艺术
电子游戏
空间属性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论狄公案故事的中西互动
来源期刊 中国比较文学 学科 文学
关键词 《狄公案》 侦探小说 公案小说 荷兰高罗佩
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 80-92
页数 13页 分类号 I106
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 魏艳 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《狄公案》
侦探小说
公案小说
荷兰高罗佩
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导