基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
德国翻译理论家莱斯(Reiss)和英国翻译家纽马克(Newmark)提出的文本类型翻译理论将语言功能与文本范围的界定结合起来,将语言学上的语言功能理论引入翻译研究,详细分析了文本的广泛差异性及其在实际操作中的诸多问题.本文通过文本类型理论的介绍以及英语和汉语翻译实例分析,指出了文本类型理论在细化翻译标准、选择合适的翻译方法、提高翻译质量方面都起到了促进作用.
推荐文章
浅谈文本类型理论与商务英语翻译
本类型
商务英语
外语翻译
文本类型翻译理论在信息型文本翻译中的应用
文本翻译理论
信息型文本
翻译原则
纽马克文本类型理论视角下国内药品说明书的英译策略
纽马克文本类型理论
国内药品说明书
英译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论文本类型理论对翻译实践的导示意义
来源期刊 疯狂英语(教师版) 学科 文学
关键词 文本类型 莱斯 纽马克 翻译策略
年,卷(期) 2009,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 122-126
页数 分类号 H315.9
字数 6821字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王银泉 南京农业大学外国语学院 54 1601 11.0 40.0
2 任方 南京农业大学外国语学院 1 31 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (49)
共引文献  (399)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (31)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1973(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2000(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2001(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2004(9)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(5)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2015(6)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(0)
2016(7)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(0)
2017(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2018(4)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(0)
2019(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型
莱斯
纽马克
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
疯狂英语(理论版)
季刊
1006-2831
36-1292/H
江西省南昌市抚河北路291号
chi
出版文献量(篇)
2477
总下载数(次)
4
总被引数(次)
3494
论文1v1指导