作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文针对某些英语教材中的汉英回译习题存在的问题,结合笔者自己的教学经验,探讨汉英回译习题的设计问题:所选的英语原文和所给的汉语译文都要具有可回译性,译文后需附加提示,提示应当包括语汇、句型和语篇特征。本文旨在说明回译是一种模仿性练习,教师或教材编写者对原文选择及其翻译一定要慎重,回译性提示不可或缺,否则将达不到模仿的目的。
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
线性代数课程习题设计研究
习题
习题设计
线性代数
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
基于汉英双语语料的语义精准抽取系统设计
语义抽取
系统设计
双语语料
制定抽取规则
精准抽取
性能测试
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于汉英回译习题的设计
来源期刊 中国外语教育 学科 文学
关键词 回译 可回译性 回译性提示 模仿性练习
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 61-67
页数 7页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胥瑾 32 53 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (32)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
回译
可回译性
回译性提示
模仿性练习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教育研究前沿
季刊
2096-6105
10-1585/G4
16开
北京市西三环北路19号外研社大厦配楼35
80-829
2018
chi
出版文献量(篇)
718
总下载数(次)
8
总被引数(次)
198
论文1v1指导