作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译始于实践,止于批评.而翻译批评如果没有一个可以参照的标准,就如同无本之木.因此,对翻译批评标准的研究能够加强译品的质量评估,促进翻译事业的健康发展.本文运用王宏印教授提出的文学翻译评判六个标准,分析杜甫<登高>的两种英译本,以求客观合理地评判古诗英译.
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国古诗翻译批评标准初探——以杜甫《登高》的两种英译本为例
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 诗歌翻译 翻译批评标准 杜甫 《登高》
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 54-55
页数 分类号 H159
字数 2704字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-2323.2010.05.027
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曲文 大连大学英语学院 4 9 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (11)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌翻译
翻译批评标准
杜甫
《登高》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
论文1v1指导