作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为语法衔接的一种重要手段,照应手段在语篇建构中起着重要作用。其中,人称照应是语篇照应手段中的一个重要部分。在语篇中人称照应在代词与上下文中的名词间建立起语义联系,从而为读者提供一种连贯的认知参照框架。本文以韩礼德和哈桑的语篇衔接理论为依据,以鲁迅小说《药》及其英译本Medicine(杨宪益、戴乃迭译)为语料,通过对汉英人称照应的使用进行比较分析,可以探究两者在具体运用上的差异之处,为翻译及英语教学提供指导。
推荐文章
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小说《药》及其英译本中人称照应对比研究
来源期刊 社科纵横:新理论版 学科 文学
关键词 衔接 人称照应 对比分析 差异
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 282-284
页数 3页 分类号 I210
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马宝鹏 山东大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
衔接
人称照应
对比分析
差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社科纵横(新理论版)
季刊
1007-9106
62-1110/C
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
3897
总下载数(次)
16
总被引数(次)
9857
论文1v1指导