基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在浩如繁星的中国典籍中,《楚辞》一定是最闪耀中的一颗.然而其独特的文化现象与内涵却使其典籍翻译造成诸多障碍.为最大程度的避免在译本中的文化亏损与缺失现象,笔者认为异化与规划翻译策略指导下的典籍英译,既可以达到文化交流的目的,又能够避免文化的缺失.努力再现《楚辞》原文的中国文化色彩以及深层意蕴.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
中医文献英译的异化和归化
异化
归化
翻译
中医文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 异化与归化——以《楚辞》典籍英译为例
来源期刊 浙江工商职业技术学院学报 学科 文学
关键词 《楚辞》典籍英译 异化 归化
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目 文史哲
研究方向 页码范围 22-25
页数 4页 分类号 H315.9
字数 3893字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李金涛 12 19 3.0 4.0
2 孙艳洁 10 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (74)
二级引证文献  (38)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2016(11)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(9)
2017(12)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(11)
2018(12)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(12)
2019(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
《楚辞》典籍英译
异化
归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
浙江工商职业技术学院学报
季刊
1671-9565
33-1303/Z
大16开
浙江宁波机场路1988号
2002
chi
出版文献量(篇)
2119
总下载数(次)
5
总被引数(次)
5092
论文1v1指导