作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言 《红楼梦》是中国文学史上最具有文学成就的经典文学巨著之一,也是中国古典文学体系中的巅峰作品,文本中含有深厚的文化内涵及历史价值,被后世诸多专家深入解析研究。由于自身的文学价值巨大,从1830年至今的近二百年间,出现了诸多英译本作品,在国内外文学翻译史上形成了一道绚烂的风景。多种英译本由于产生在不同年代,因此刻上了鲜明的时代烙印,有着较大差异。
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》英译本中译者主体性的体现
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《红楼梦》 英译本 译者主体性 经典文学 中国文学史 文学成就 文学体系 中国古典
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 123-124
页数 2页 分类号 I207.411
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 方芳 重庆工商大学外语学院 13 11 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
英译本
译者主体性
经典文学
中国文学史
文学成就
文学体系
中国古典
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导