作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章介绍了著名女作家迟子建《额尔古纳河右岸》的英译本,概述了译者美国翻译家徐穆实(Bruce Humes)翻译的动因,阐述了英译本的影响力及其读者接受情况,《额尔古纳河右岸》的英译本受到了广大读者普遍的好评,虽有不同意见主要是对萨满文化的不了解所致;同时探析了英译本更名为《一弦残月》的原因。
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
《荷塘月色》两个英译本的概念语法隐喻分析
概念语法隐喻
《荷塘月色》英译本
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
《难经》首部英译本述评
《难经》
翻译
述评
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《额尔古纳河右岸》英译本及其读者接受状况分析
来源期刊 新西部:下旬·理论 学科 文学
关键词 《额尔古纳河右岸》 徐穆实 影响力 读者接受
年,卷(期) 2015,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 103-104
页数 2页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 毋婀幸 西北大学现代学院 13 13 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《额尔古纳河右岸》
徐穆实
影响力
读者接受
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新西部:下旬·理论
月刊
1009-8607
61-1368/C
陕西省西安市含光路南段177号陕西省社会
出版文献量(篇)
10098
总下载数(次)
30
总被引数(次)
0
论文1v1指导