作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文探讨在翻译美学视角下,文学翻译中美的再现问题.首先要分析原作的审美信息,然后完成相同审美情感的译文,来再现原作的美.贾平凹先生的散文《月迹》童趣盎然,刘士聪、高巍先生的英译文恰当地再现了其语言美、风格美、意境美.
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译美学视角下的《月迹》英译本赏析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 翻译美学 审美选择 关学再现
年,卷(期) 2015,(10) 所属期刊栏目 翻译研究1
研究方向 页码范围 104-105
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2491字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王博辉 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译美学
审美选择
关学再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导