作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是语言文化的结晶,缺少了习语,语言将会变得索然无味.习语在语言中的应用比比皆是,在写作或演说中适当地使用习语将会使篇章增色,加强语言的力量使语言更形象.习语被广泛应用于各类写作和演说中,如在文学作品中,在政治演说中,甚至在美国,习语都成为辩论中唇枪舌战的武器.美国第16 届总统亚伯拉罕·林肯在他一篇著名演说中引用了圣经里的一句话“互相分裂的房子无法站立.”来号召美国人民团结一致反对黑奴制度,停止内战.美国人对圣经的内容都很熟悉,他们为此深受感动.林肯废奴运动也取得了很好的结果.既然习语在语言运用中有如此重要地位,那么恰到好处地翻译习语将有助于跨文化交流.中英不同的文化使得英汉习语在表达上有很大差异,也使得翻译中容易产生误译,因此加强对英汉习语文化差异的了解有着重要意义.
推荐文章
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉习语的文化翻译
语言
习语
文化差异
文化翻译
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
论英汉习语翻译的文化依从
英汉习语翻译
文化依从
译语文化
动态对等
主导地位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化角度看英汉习语翻译
来源期刊 俪人:教师 学科 文学
关键词 习语 文化 习语翻译
年,卷(期) zrjs_2015,(18) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 141-142
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
文化
习语翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
俪人:教师
半月刊
1674-5213
63-1067/I
西安市高新区太白南路216号
出版文献量(篇)
18494
总下载数(次)
50
论文1v1指导