作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对等理论是翻译领域一个重要的理论,指用最贴切自然的语言传达出源文的信息.功能对等理论强调意思的传达,以使目标受众得到与源文受众尽量相同的感受.翻译本质上是一种交流,戏剧也是一种交流,且强调受众的反应,因此功能对等理论也适用于戏剧翻译.本文以英若诚先生对老舍话剧《茶馆》中茶文化的翻译为例,说明功能对等理论在《茶馆》茶文化英文翻译中的应用.
推荐文章
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略
文化空缺
中英文翻译
翻译方法
尤金奈达的翻译对等理论在文化负载词的翻译应用
尤金奈达
对等理论
文化负载词
三寸金莲
冯骥才
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对等理论在戏剧《茶馆》的茶文化英文翻译中的应用
来源期刊 福建茶叶 学科
关键词 对等理论 戏剧翻译 《茶馆》 茶文化
年,卷(期) 2017,(1) 所属期刊栏目 历史·文化
研究方向 页码范围 359-360
页数 2页 分类号
字数 3085字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许金莉 4 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (4)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
对等理论
戏剧翻译
《茶馆》
茶文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建茶叶
月刊
1005-2291
35-1111/S
福建省祥福州市湖东路189号“凯捷大厦”6层西侧
1979
chi
出版文献量(篇)
19503
总下载数(次)
77
总被引数(次)
27424
论文1v1指导