基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《论语》是儒家学派的经典之作,对中国的传统文化、社会、政治等方面的发展产生了巨大影响,是中华文化不可或缺的一部分.《论语》的翻译是中国文化输出一项重要内容.该文尝试从生态翻译学的视角浅析辜鸿铭《论语》英译本,分析辜鸿铭在翻译过程中的适应与选择,得出结论辜鸿铭《论语》英译本适应其当时的翻译生态环境并成功选择合适的翻译策略,为传播中国的思想文化做出一定贡献.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从生态翻译学视角浅析辜鸿铭《论语》英译本
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 生态翻译学 《论语》英译 选择性适应 适应性选择
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 101-102,104
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3948字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈达 西华大学外国语学院 97 180 7.0 9.0
2 朱世佳 西华大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (457)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
生态翻译学
《论语》英译
选择性适应
适应性选择
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导