作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《阿Q正传》是鲁迅最著名的短篇小说之一,作为一个旨在剖析中国人民民族的故事,小说中有各种民族文化,如中国宗教、伦理、风俗等.而鲁迅的隐性写作风格也是导致译本文化缺失的原因之一.因此,减少文化缺失的翻译策略是学者们的重要研究方向.本文将以《阿Q正传》为例,分析比较杨宪益和威廉·莱尔的英译本中的文化缺失和翻译策略,以便将极具特色的中国文化,宗教和习俗传递给读者.
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论《阿Q正传》英译本中的文化缺失和翻译策略
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 文化缺失 翻译策略 《阿Q正传》
年,卷(期) 2019,(9) 所属期刊栏目 批判
研究方向 页码范围 180-181
页数 2页 分类号
字数 2906字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄亚文 辽宁师范大学外国语学院 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化缺失
翻译策略
《阿Q正传》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
总被引数(次)
5392
论文1v1指导