作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化负载词是源语文化的重要承载项,其复杂性、民族性的文化内涵成为译者翻译文化负载词的难题.唐传奇小说《虬髯客传》中包含较多文化负载词,对翻译带来较大挑战.以目的论原理为理论指导,分析电子科技大学周劲松教授的《虬髯客传》英译本中文化负载词的翻译效果,探究英译中国文化负载词的有效方法.
推荐文章
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
文化负载词翻译技巧选择探讨
文化负载词
翻译技巧
目的
读者
上下文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《虬髯客传》文化负载词英译研究——以目的论为指导
来源期刊 开封文化艺术职业学院学报 学科
关键词 《虬髯客传》英译本 目的论 文化负载词
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 66-67
页数 2页 分类号 H315.9|I046
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-7853.2021.08.026
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《虬髯客传》英译本
目的论
文化负载词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封文化艺术职业学院学报
月刊
2096-7853
41-1456/G4
16开
河南省开封市东京大道中段
1979
chi
出版文献量(篇)
1650
总下载数(次)
10
总被引数(次)
3
论文1v1指导