民族翻译期刊
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659

民族翻译

Minority Translators Journal

《民族翻译》是由国家民委主管、中国民族语文翻译局(中心)主办,《民族翻译》编辑部编辑出版,面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译方面的专业学术期刊。本刊宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
主办单位:
中国民族语文翻译局(中心)
ISSN:
1674-280X
CN:
11-5684/H
出版周期:
季刊
邮编:
100080
地址:
北京市海淀区倒座庙1号
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
文章浏览
目录
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  2-2
    摘要: 【正】为认真贯彻《国家民委关于做好民族语文翻译工作指导意见》的精神,中国民族语文翻译局继续推进《少数民族语文新词术语规范化建设》项目的研究工作,2014年先后在内蒙古阿巴嘎旗、云南迪庆州、新...
  • 作者: 瞿霭堂
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  5-19
    摘要: 由于国情、民族关系和基本国策不同,不同国家对影响语言使用的原因、不同层级的语言关系、语言使用变化的方式和过程、语言使用与语言发展变化的关系、语言的发展和消亡等问题都有不同的认识,制订不同的政...
  • 作者: 薄文泽
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  20-24
    摘要: 科学保护各民族语言文字,需要政府、专家和语言社区的通力合作。政府是语言抢救、保护工作的有力支持者和领导者,专家是语言资料的记录者和评判者,既是政府判定语言生态环境的顾问,也是语言保护工作的科...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  24-24
    摘要: 【正】2014年11月,第十五次川、滇、黔、桂彝文古籍协作会、第十次全国彝学学术研讨会在四川西昌召开。全国彝语术语标准化工作委员会在此次会议中讨论并通过了《通用规范彝文字表》,该字表将在全国...
  • 作者: 王福美
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  25-30
    摘要: 语言政策与语言规划是国家社会政策和社会规划的重要组成部分。本文对我国当前语言政策与语言规划研究现状进行概括,从国内与国外两个方面叙述了当前研究成果,并指出其中的不足。
  • 作者: 陈践
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  31-35
    摘要: 英藏ITJ 739号骰卜文书之繇辞,是极富文学色彩的诗歌汇集,其内容包括:动物风景、天文星宿、9种苯教女神、占卜仪轨、为人处世哲理,皆以繇辞来阐述,故繇辞篇幅占总行数之四分之三。本文主要分析...
  • 作者: 江荻
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  36-43
    摘要: 本文通过逐行逐字分析洛扎吐蕃摩崖石刻盟誓文本,归纳出古藏语的部分语法特征和书写特征,并在语法分析的基础上,重新释读摩崖文本的内容,校正了前贤翻译中的不足,提出了新的中文译文。
  • 作者: 崔凤娟
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  44-48
    摘要: 顺应论下的语言使用过程是语言使用者不断进行语言选择动态顺应语境的过程。少数民族典籍英译是在原语和目的语双重语境制约下译者进行动态选择与顺应的结果。从微观层面上讲,译文语言的选择必须对两种语言...
  • 作者: 沙尼亚
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  49-52
    摘要: 在信息化高速发展的今天,哈萨克语不断消化吸收外来的新词术语,同时也不断创造自己的新词术语。本文以实例阐述哈萨克语新词术语翻译(汉译哈或哈译汉)相关的问题,并对新词术语的规范标准及新词术语该如...
  • 作者: 王云生
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  53-60
    摘要: 在翻译教学中引入"内容为依托"的模拟项目翻译学习模式,以期建构翻译教学的理论认识和实践策略,提高教学质量。实验结果表明,该学习模式在翻译教学中成效明显,有助于提高学习者的译者素养,体现了过程...
  • 作者: 敖见
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  61-65
    摘要: 本文从文言文的词义特点、词性变化及其文化特征等方面归纳解析了文言文汉藏翻译在理解和翻译中的规律,并结合在《之江新语》中出现的古文诗句,对翻译的方法与技巧进行了阐释。
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  65-65
    摘要: 【正】2014年10月14日,八省区蒙古语文工作协作小组第十六次成员会议在黑龙江省哈尔滨市召开。国家民委专职委员管培俊出席会议。中国民族语文翻译局局长、八协北京地区蒙古语文协作小组组长阿力木...
  • 作者: 刘雪芹
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  66-72
    摘要: 本文在借鉴国内外学者的口传文学翻译实践和理论探索的基础上,尝试探讨我国少数民族口传文学的翻译过程,将其分为田野调查和(再)文本化两个阶段分别阐述,并讨论此过程中译者素养和译者组合问题。
  • 作者: 肖晓丹
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  73-80
    摘要: 伊沙木笑话作为一种民间口头文学,具有鲜明的民族特色,由于维汉民族文化积淀所赋予语言的差异,使伊沙木笑话在汉译过程中很难达到等值翻译。本文以尤金·奈达的"功能对等理论"为指导,从词句对等、风格...
  • 作者: 杨德明
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  81-86
    摘要: 维吾尔谚语的翻译是一个老命题,我们通过对维吾尔谚语翻译研究成果的梳理和分析,论述了在谚语翻译的具体工作中需要注意的若干问题。
  • 作者: 唐吉思
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  87-90
    摘要: "文革"时期的蒙古文翻译表现出两个显著的特征:一、翻译在政治意识形态的严厉操控下演变为政治的"风向标",成为按照权力意志的要求进行的一种行为。此时,文学作品的蒙文翻译跌入最低谷,有限的文学翻...
  • 作者: 王华树
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  91-96
    摘要: 信息技术的突飞猛进促使翻译发生了巨大的变化,推动着翻译职业化向纵深发展,《翻译项目管理》一书正是在这样的背景下产生的。本文首先简述该书的主要内容,然后归纳其主要优点和不足,最后结合国内翻译研...

民族翻译基本信息

刊名 民族翻译 主编 李万瑛
曾用名
主办单位 中国民族语文翻译局(中心)  主管单位 中华人民共和国国家民族事务委员会
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1674-280X CN 11-5684/H
邮编 100080 电子邮箱 mzfybjb@163.com
电话 010-826857 网址
地址 北京市海淀区倒座庙1号

民族翻译评价信息

民族翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊