民族翻译期刊
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659

民族翻译

Minority Translators Journal

《民族翻译》是由国家民委主管、中国民族语文翻译局(中心)主办,《民族翻译》编辑部编辑出版,面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译方面的专业学术期刊。本刊宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
主办单位:
中国民族语文翻译局(中心)
ISSN:
1674-280X
CN:
11-5684/H
出版周期:
季刊
邮编:
100080
地址:
北京市海淀区倒座庙1号
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
文章浏览
目录
  • 作者: 李枫 王学荣 郑英 马腾
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  2-2
    摘要: 【正】6月9日至14日,国家民委、人力资源和社会保障部联合举办了第7期全国民族语文翻译工作业务骨干高级研修班。研修班为期6天,聘请了中国社会科学院、中国民族语文翻译局、北京大学、中央民族大学...
  • 作者: 孙宏开
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  5-13
    摘要: 要不要保护濒危语言?本文从语言的性质和功能角度,讨论了语言保护的必要性。文章论证了语言除了交际和交流思想的显性功能外,还有其他人们不大注意的一些值得关注的隐性功能,而这些功能将会随着社会的发...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  13-13
    摘要: 【正】第六届"中国术语学建设暨术语规范化"研讨会计划于2014年10月25—26日在北京语言大学举行。此次大会由全国科学技术名词审定委员会、北京语言大学联合主办,由北京语言大学高级翻译学院承...
  • 作者: 黄行
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  14-19
    摘要: 濒危语言抢救与保护是一个系统工程,涉及语言身份认定、语言濒危标准、语言保护的执行标准、语言调查保护操作规范、语言多媒体数据库开发等重要内容。当前需要在参考濒危语言认定的国际标准的前提下,根据...
  • 作者: 陈践
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  20-24
    摘要: 本文在翻译考释多份敦煌吐蕃文书的基础上,指出今《藏汉大辞典》中"■"在敦煌古藏文中还有一同形词,前者作"乌鸦"解,后者为"供养粮"之意。此外,文章通过多角度分析,得出敦煌古藏文中的"■"为汉...
  • 作者: 王治国
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  25-31
    摘要: 本文从《格斯尔传》史诗的产生与传播开始,进入到史诗域内翻译和域外翻译的广阔领域,涉及史诗民译与汉译、外译与英译等多种翻译文本和多种翻译途径,对史诗翻译进行描写研究,纵向梳理其翻译传播史。并从...
  • 作者: 容观澳 罗秉芬
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  32-39
    摘要: 中华人民共和国科学技术部"藏医古籍整理与信息化平台建设"科技基础性专项工作,于2008年正式启动,我们有幸应邀参加,任务是参加翻译整理藏医古文献书名,编纂《全国藏医药古籍名录》,前后工作一年...
  • 作者: 文军 阿莎茹
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  40-46
    摘要: 本文对比分析了蒙古族历史文学著作《蒙古秘史》两个英译本中的文化专有项翻译,通过深入分析物质、生态、语言、社会和宗教文化专有项实例,解释说明不同的翻译目的是如何决定着翻译策略和方法的选择,最后...
  • 作者: 戴萍
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  47-55
    摘要: 反观国内翻译伦理研究"热潮",普遍以翻译规范的建构为导向,而作为规范实施的内在动力因素的译者道德心理未得到足够重视。内在译者道德与外在翻译道德规范之间的关系体现了翻译伦理活动的美德与规范维度...
  • 作者: 贾洪伟
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  56-60
    摘要: 作为应用翻译的一个类别,缩译的理论研究尚显滞后。过去几年,有关缩译的理论成果数量不多,且这些成果在缩译定义、英文称谓、缩译过程与方法、缩译原则等层面都存在或多或少的不足和不当之处,理应予以修...
  • 作者: 阿尔帕提古丽
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  61-66
    摘要: 汉语歇后语具有独特的文化内涵。由于汉维文化的差异,在对汉语歇后语进行汉维翻译时,由于目标语中常常出现文化空缺的现象,使得翻译存在一定困难。因此,要得到成功的译文,需要对汉语和维吾尔语间的文化...
  • 作者: 王作伟
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  67-71
    摘要: 标识语翻译的研究大多集中在对语言的分析上,比如语言是否正确,语体是否恰当,翻译效果是否符合标识语的语言功能等。这些集中在语言内部因素的分析大多都是找出语言问题予以纠正,或者从翻译理论或语言学...
  • 作者: 孟毅 邱新霞
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  72-80
    摘要: 对特定文本进行译法分析、技巧探索,是推动翻译事业发展的重要方法之一。本文以党的十八大报告汉哈文本为基础,探讨了什么是特定文本,什么叫特定格式,并结合相关理论,对特定文本中特定格式的翻译技巧进...
  • 作者: 达哇才让
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  81-87
    摘要: 新中国成立以来,尤其是党的十一届三中全会后,西藏自治区和四省藏区的藏语文翻译工作取得了巨大的成就。本文以新时期民族语言文字政策的形成和发展为切入点,比较全面地叙述了西藏自治区和青海省的藏语言...
  • 作者: 覃江华
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  88-92
    摘要: 胡庚申教授的新著《生态翻译学:建构与诠释》在融摄达尔文进化论、当代西方生态学和东方传统生态智慧的基础上,提出了颇具中国气派的生态翻译学理论体系。该书对生态翻译学的发生与发展、总体理论架构和不...
  • 作者: 崔启亮 杨清珍
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  93-96
    摘要: 翻译质量评估之复杂不亚于翻译概念本身,因此,它是翻译研究领域长期存在的一个根本性问题。该论文集首次从应用视角探讨了译员培训和翻译行业在两种不同的语境下,翻译学术研究人员与翻译执业者所使用的不...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2014年2期
    页码:  97-97
    摘要: 【正】党的十八大以来,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平提出并深刻阐述了实现中华民族伟大复兴的中国梦。用民族文翻译出版《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》(以下简称"...

民族翻译基本信息

刊名 民族翻译 主编 李万瑛
曾用名
主办单位 中国民族语文翻译局(中心)  主管单位 中华人民共和国国家民族事务委员会
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1674-280X CN 11-5684/H
邮编 100080 电子邮箱 mzfybjb@163.com
电话 010-826857 网址
地址 北京市海淀区倒座庙1号

民族翻译评价信息

民族翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊