基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中华人民共和国科学技术部"藏医古籍整理与信息化平台建设"科技基础性专项工作,于2008年正式启动,我们有幸应邀参加,任务是参加翻译整理藏医古文献书名,编纂《全国藏医药古籍名录》,前后工作一年有余。本文总结了有关藏医古文献书名的汉文与英文翻译工作中的点滴体会。
推荐文章
中医方剂名称英文翻译的现状分析
方剂名称
英文翻译
现状
景区公示语的中英文翻译问题探究
景区公示语
中英文翻译
文化差异
书名的英汉互译翻译方法研究
书名翻译
英译汉
汉译英
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 古代藏医文献书名汉、英文翻译中的体会
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 藏医古籍 医疗技术专用术语 翻译标准 藏文拉丁符号转写
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-39
页数 8页 分类号 H214
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗秉芬 中央民族大学藏学院 7 24 3.0 4.0
2 容观澳 清华大学电机系 2 9 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (17)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
藏医古籍
医疗技术专用术语
翻译标准
藏文拉丁符号转写
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导