译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者: 尹承东
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  1,3-17
    摘要: 本文阐述了新中国成立以来的中译外工作,首先是翻译《毛泽东选集》、《毛泽东著作选读》、《毛主席语录》、《毛泽东军事文选》等.其次是翻译我国党和国家其他重要领导人的著作,如《周恩来选集》、《刘少...
  • 作者: 高阳
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  18-34
    摘要: 《资本论》是马克思毕其一生写成的科学巨著.对《资本论》翻译出版作历史的考证有助于理解马克思对科学著作翻译的态度和观点,提高译文的准确性,从而帮助人们深入理解马克思主义经典著作的思想精髓,推动...
  • 作者: 邵璐
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  35-52
    摘要: 布迪厄的社会学理论可以用来观照和分析中国近代翻译史.本文从布迪厄社会学的一般研究方法谈起,详细介绍翻译社会学的核心理论场域理论,并将该理论运用于中国近代翻译史研究,考查中国近代翻译场域的具体...
  • 作者: 姜可立
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  53,55-64
    摘要: 本文以语言学的思路探讨翻译的基本原理,说明翻译实行信息定名的必要及其原理.
  • 作者: 杨镇源
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  65-76
    摘要: 后现代主义思潮从根基上消解了曾经盛行译界的“忠实”准则,也为译学界提出了重构翻译规约机制的要求.本文主张以传统儒家观念“守经达权”为框架,在树立一定翻译价值观的同时,允许翻译活动审时度势地采...
  • 作者: 吴术驰 吴永强
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  77-86
    摘要: 当代的翻译理论研究随着其他相关学科的繁荣,展现出极强的包容性,各家各派的理论层出不穷,都试图建立一种合理的、完备的科学体系.但我们不难发现,各派理论都存在一定的不能自圆其说之处.特别对一些非...
  • 作者: 黄德先
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  87-97
    摘要: 翻译研究的诊断式描述方法和有声思维的实证方法,都是为了尽可能揭示翻译过程这个黑箱,但这二者的局限性也很明显,它们关注的翻译过程未能真实地反映翻译现实.把翻译过程理解为翻译生产过程,并把它提升...
  • 作者: 刘春智
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  98-105
    摘要: 本文在分析翻译本质的基础上,探讨在全球化背景下的异化翻译,在处理文化差异时所具有的优势,认为异化翻译正逐渐成为当代翻译的主流,但异化翻译需要把握好尺度.
  • 作者: 张洁
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  106-112
    摘要: 翻译这门学科长期以来被认为是依附于比较文学的学科地位而存在的,自“翻译中的文化转向”被国外知名学者勒菲维尔(Andre Lefevere)和巴斯奈特(Susan Bassnett)提出后,翻...
  • 作者: 朱娜
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  113-122
    摘要: 本文从顺应论的观点出发,提出翻译是不断选择的过程,是语言结构与语境相互顺应的结果.这种顺应是动态的,需随不同的语境、不同的语言结构发生变化,从而最大限度地满足交际双方的需要.
  • 作者: 陈清贵 马葳 黄玉蓉
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  123,125-132
    摘要: 以语料库语言学为指导建立的特殊语料库在特定专业领域发挥着重要作用.研究并开发一个基于国防科技工业需求的专门语料库,对该领域的科学研究、信息搜索、人才培养、网络平台建设都具有积极意义.
  • 作者: 张琼
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  133-147
    摘要: 根据美国《工程技术文献索引》(EI)的要求,以《核动力工程》杂志的英文摘要写作与翻译为例,归纳总结出了核科技论文英文摘要编写的现有问题,并从原文的理解、时态、语态等方面,提出了标题、作者姓名...
  • 作者: 范先明
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  148-155
    摘要: VGA视频信号接口技术自1987年出现至今,在我们的日常生活中,总会遇到各种各样与之相关的英语术语,如VGA,QVGA,HVGA,SVGA,WVGA,XGA,WXGA,SXGA,WSXGA,...
  • 作者: 宋春来
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  156-165
    摘要: 随着中俄科技领域合作的不断深入,对于科技俄语翻译的需求也与日俱增.本文根据作者的科技翻译实践,阐述了一个合格的科技俄语翻译应具备的基本素质,提出了高层次科技俄语的成长模式,以期对构建翻译人才...
  • 作者: 张一鸣
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  166-177
    摘要: 由核工业西南物理研究院组织翻译,原子能出版社出版的译著《宇宙能源——聚变》,出版发行两年多来,在社会各界获得高度评价和积极反响.一本科普译著,何以产生如此积极的社会效益?本文介绍了《宇宙能源...
  • 作者: 李萍
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  179,181-191
    摘要: 项目融入式课程设置是一种基于语言模因论的课程模块配置方式.其特色是:翻译项目融入核心课程模块、专题翻译方向课程模块和翻译实践课程模块、这些课程模块共同构成保障地方应用型翻译人才专业能力培养的...
  • 作者: 何大顺 王美伊
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  192-198
    摘要: 语言是文化的一个重要组成部分,而习语又在语言中占有重要的地位.本文分析了习语作为本民族固有语言的特点,造成英汉习语文化差异的原因,提出了习语的翻译策略.
  • 作者: 江丽容
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  199-208
    摘要: 数词在语言中使用率极高,也构成了色彩斑斓的数词习语.英汉数词习语在整个习语库中分量不重,却反映出不同语言背景中人们的文化与心理差异,英语国家如此,有五千多年传统文化的中国也如此.理解英汉数词...
  • 作者: 刘小蓉
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  209-214
    摘要: 学生在初级翻译中出现的语法错误屡见不鲜,对这些语法错误教师应给予适当的纠正.在分析错误屡纠不止的原因的基础上,本文提出了在翻译过程的不同阶段采用相应的纠错策略,以收到良好的教学效果.
  • 作者: 连益
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  215-239
    摘要: 规范是一个古老而又时髦的术语,使用广泛.本文阐述了规范的意义及译法,列出了大量的搭配,供读者研究和参考.
  • 作者: 秦小廷
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  240-247
    摘要: 翻译公司是中国市场经济高速发展的必然产物,它的存在是专业分工发展的结果,因为翻译公司能在最短时间内为客户提供高质量、高排版等一系列专业化服务.但真正做大做强的翻译公司只能是靠一点,那就是质量...
  • 作者: 任文 胡敏霞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  249,251-264
    摘要: 本文从认知心理学的角度探讨了交传记忆三个环节(感官记忆、短期记忆和长期记忆)的工作机制,并在相关理论的基础上提出了提高交传记忆效率的几种主要策略,包括信息组织、大脑重复、信息视觉化、信息组块...
  • 作者: 陈克胜
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  265-273
    摘要: 本文阐述了一名合格的口译人员必须具备良好的综合素质.口译过程通常分为三步——听、记、译.在口译教学中,只有通过一项项艰巨而辛苦的强化训练,特别是长期进行各种各样的英语和汉语的听力和记忆力强化...
  • 作者: 符新光
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  274-282
    摘要: 根据随专家组赴国外做工程现场译员的工作经历,笔者以国外工作环境为背景,从译员面对的一些共性问题入手,分析、阐述译员工作的难度和应对方法.实例表明,语言交流中的各类非语言学问题大大超出语言学范...
  • 作者: 刘俊
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  283-289
    摘要: 建构主义理论注重学生的自我意识及自我能力的自然生成,在口译教学过程中,通常会出现学完就忘、学了感觉没学的状态.针对这种情况,本文将建构主义的思想引入口译教学,加强教师在教学设计中的作用,充分...
  • 作者: 刘嫦
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  291,293-301
    摘要: 传统的“忠实”标准使文学翻译批评陷入两元对立的尴尬,从而将文学翻译批评引进死胡同.解构主义的“延异”消解了意义的绝对性,终结了“忠实”标准的乌托邦.然而解构主义缺乏建构性,文学翻译批评的新标...
  • 作者: 李丽琴
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  302-320
    摘要: 本文从汉语言文字结构阐释汉语无可替代的音、形、义等独特的表现力,通过中英诗歌互译实践,从汉语诗歌语言结构的审美层次上论证汉语在诗歌语言媒介上的优越性;进一步通过语言与文化的互构关系,论证汉语...
  • 作者: 黄志华
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  321-333
    摘要: 姚斯(Jauss)和伊瑟尔(Iser)提出的接受美学引起了研究者对于翻译活动中译者与译文读者接受过程的广泛关注.其核心理念“文本空白与未定性”、“读者反应”以及“期待视野”强调文本的多元性和...
  • 作者: 李新新
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  334-341
    摘要: 作为一部成功的商业影视杰作,《功夫熊猫》的研究价值不容忽视,本文通过探讨影视字幕翻译的特点及其不可避免的局限性,进一步对该剧字幕翻译过程中所运用的部分翻译方法进行探讨,以期达到管中窥豹之效.
  • 作者: 付玉群
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2010年1期
    页码:  342-355
    摘要: 艾米丽·勃朗特被评论界公认为是英国勃朗特三姐妹中最具才华的一位,她既是小说家又是诗人.她的诗歌可以被划分为自我诗歌和贡达尔诗歌.本文从自我诗歌中选出四首进行翻译和评析.艾米丽自我诗歌中自然意...

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊