中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 贺潇潇
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  5-6
    摘要: 为组织动员翻译界认真学习贯彻十九大精神,推进翻译事业在新时代繁荣发展,更好服务国家发展和中外交流工作大局,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨...
  • 作者: 蓝红军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  7-16
    摘要: 1987年全国翻译理论研讨会召开,标志着我国开始形成学科性的翻译理论研究共同体,翻译学者整体展现出学科自觉和理论自觉,中国译学研究揭开了新的一页.30年来,我国翻译学者在学习国外译论的同时,...
  • 作者: 谭载喜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  17-25
    摘要: 世界诸多民族的形成与发展历史表明,作为文化特殊表述形式的翻译,往往在这一民族建构及发展的过程中发挥着不可或缺的作用.本文以《文学翻译与民族建构》一书所探讨的主题为出发点,围绕翻译与民族形象建...
  • 作者: 王祥兵 穆雷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  26-37
    摘要: 目前对于抗战时期延安翻译活动的认知还有很多空白,如延安翻译活动与延安抗战之间的关系、为延安政权构建形象以及取得法理性发挥的作用、如何体现延安在生死存亡时刻的领导力和创新力、为延安政权生成战斗...
  • 作者: 魏泓
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  38-44
    摘要: 《史记》在美国的译介历程可以划分为三个阶段,整体上呈现出从节译到全译、从简单到复杂的日益深入的趋势,其接受与影响亦日趋深广.其中,华兹生的文学性翻译和倪豪士的学术性翻译最具影响力,分别在拓宽...
  • 作者: 平洪
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  45-50
    摘要: 本文详细分析翻译硕士专业学位论文的基本要求和基本形式,针对目前翻译硕士学位论文的突出问题,重点讨论翻译质量、目标外语写作水平、学术视野和理论水平和学术写作规范四大要素,强调研究生导师对提高毕...
  • 作者: 朱玉彬
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  51-57
    摘要: 本文依据课程论的核心要素,对美国马萨诸塞大学阿默斯特分校翻译中心根茨勒(Edwin Gentzler)教授开设的《翻译、全球化与技术》课程进行了介评.在此基础上,笔者结合对国内翻译技术类课程...
  • 作者: 王洪涛
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  58-62
    摘要: 牛津大学英语语言文学系马修·雷诺兹教授在文学翻译、翻译批评领域成就卓著,其文学翻译研究专著《译诗之艺:从乔叟与彼特拉克到荷马与洛格》旁征博引、史论并举,在西方翻译学界广受关注.在此次访谈中,...
  • 作者: 许明
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  63-67
    摘要: 本文分析研究了“一带一路”语言服务的范围与特点以及面向“一带一路”国家的语言服务人才培养的现状.在此基础之上,结合“一带一路”的语言服务需求和语言服务行业的最新发展,本文围绕语言规划、语言教...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  67,125-126,封2,前插1-前插2
    摘要:
  • 作者: 陈小慰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  68-73
    摘要: 国家《公共服务领域英文译写规范》系列标准的发布,为规范各地公示语翻译迈出了历史性的一步.但如何正确理解并在翻译实践中贯彻好《译写规范》中制定的翻译原则和要求,仍然是摆在公示语译者面前的挑战,...
  • 作者: 王悦晨
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  74-80
    摘要: 本文以美国华裔作家杨瑾伦的漫画小说《美生中国人》为切入点,探讨边界写作中写作与翻译的关系,聚焦文本中的三维翻译表征,以及在意义建构过程中所出现的文化变形与杂合.由于作家本人就是一位“美生中国...
  • 作者: 王琴玲 黄勤
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  81-87
    摘要: 林太乙旅居海外多年,深谙两种语言和文化,用英文创作了很多作品.她的英文小说几乎皆以中国和中国人的命运为主题,表达对家园文化的深厚感情和强烈的民族意识.本文拟从“异语书写”的角度分析林太乙英文...
  • 作者: 蒋林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  88-93
    摘要: 在道安所有的译论中,影响最为深远者当属“五失本”之论.自提出以来,颇为后世学界所瞩目.然而,在现有关于“五失本”的研究中存在着“胡”“梵”不分的问题,造成引用不严谨、解读不准确之弊.本文立足...
  • 作者: 许渊冲
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  94-96
    摘要: 《中国翻译》2016年第5期发表了《<哈姆雷特>在中国的百年译介述评》,内容丰富,可惜提到2016年伦敦书展首发的《哈梦莱》就停止了.而《哈梦莱》预示了莎剧翻译发展的方向,非常重要,因此补充...
  • 作者: 姜泽珣 徐德荣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  97-103
    摘要: 儿童文学是极具文体敏感性的文学门类,文体风格再造不当是困扰译者、影响翻译质量的最突出、最紧迫的问题.本文首先分析了儿童文学文体风格的本质,继而以儿童文学中最易被译者忽视的文体特征为例,从多维...
  • 作者: 赵小兵
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  104-110
    摘要: 诗歌翻译之双语互参式审美意义重构,除了基本词句义,应特别重视意象、意境及诗语节律美的体现.为了克服双语差异带来的困难(抗译性),翻译有时变成了创作,不仅是译者为之,而且是双语互参所致双语互参...
  • 作者: 曹明伦 雷·布雷德伯里
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  111-114
    摘要: That first morning when Miss Ann Taylor entered and wrote her name on the board,the schoolroom ...
  • 作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  115-118
    摘要: 2015年中国译协全国高等院校翻译专业暑期师资培训期间,笔者上课所选材料就包括《我永远忘不了你》这篇小说的对话部分.针对当年学生作业中出现的问题,我在该讲中就翻译对话体语篇提出了五点建议:一...
  • 20. 废墟
    作者: 余秋雨 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  119-122
    摘要: 一 我诅咒废墟,我又寄情废墟. 废墟吞没了我的企盼,我的记忆.片片瓦砾散落在荒草之间,断残的石柱在夕阳下站立,书中的记载,童年的幻想,全在废墟中殒灭.昔日的光荣成了嘲弄,创业的祖辈在寒...
  • 作者: 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  123-124
    摘要: 余秋雨的这篇散文里有不少对仗句式,中文里的对仗,在英语里不一定适合以对仗形式出现.至于是否要保留对仗,我们需要看具体情况而定,追求对仗不应该是译者的目标.译者的注意力应该放在把握原文内涵及表...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  127
    摘要:
  • 作者: 蒋洪新
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  5-7
    摘要: 文化与语言密切相关,文化多元性的显著表征是语言的多元性,实现不同文化与语言的协商、对话与交流离不开翻译.尽管中国翻译工作面临新的挑战,但新时代亦为中国翻译提供了新机遇.作为一名翻译工作者,应...
  • 作者: 刘亚猛
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  8-16
    摘要: 翻译质量评估(TQA)作为翻译研究的一个次领域长期以来视角林立,各种模式的前提及预设相互冲突,且这些模式本身的内在理论结构也存在明显缺陷,与翻译评估现实状况脱节.在结合翻译产业现状全面审视T...
  • 作者: 宋美华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  17-24
    摘要: 国内的翻译研究鲜有将西方翻译理论置于传统、现代和后现代框架下加以同时考察.本文尝试以关键词来厘清传统、现代、后现代翻译研究各自的特点,尤其突出现代描写翻译研究与传统翻译研究的区别、与后现代翻...
  • 作者: 吴颖 梅晓娟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  25-30
    摘要: 严复和王国维在西学译名问题上存在很大分歧.严复主张用典雅的先秦古文创制新译名,王国维则提倡借用日译名词.分歧的背后,是两人对西学来源的不同认识和目标读者的不同定位,即学习西学应该师法欧美还是...
  • 作者: 张法连
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  31-35
    摘要: 在“一带一路”倡议等国家重大发展战略部署下,法律翻译又一次被推到了时代的前沿,法律翻译人才培养成为新时代中国的一项紧迫任务.“一带一路”背景下,法律英语语言是涉外法律工作的落脚点,法律英语翻...
  • 作者: 王初明
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  36-39
    摘要: 续译方法是当今语言习得研究的衍生物,旨在提高翻译学习效率,助力培养合格翻译人才.本文详述续译的具体操作步骤,介绍续译的理论基础,论证其促学翻译技能的功效,凸显其在翻译教学中的应用价值.续译法...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  39
    摘要:
  • 作者: 许方
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  40-45
    摘要: 近年来,译学界倾向于将翻译的生产活动置于一个更为开阔的场域中加以思考,作者、译者、读者,乃至出版者都被纳入到对翻译主体的考察中来.本文以昆德拉作品在中国的译介为例,就作者、出版者与译者的关系...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊