基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文试图借助接受美学理论从不同层面对《Moment in Peking》的三个中译本进行了对比分析, 关注于读者的语言习惯,文化传统,思维方式,审美情感对文学翻译操作过程的影响.
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
朗费罗长诗"The Song of Hiawatha"的两个中译本对比研究
'TheSongofHiawatha'
直译
意译
归化
异化
翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从接受美学理论视角探讨文学翻译——《Moment in Peking》三个中译本的对比研究
来源期刊 科技信息(学术版) 学科 文学
关键词 接受美学 文学翻译 《Moment in Peking》
年,卷(期) 2006,(12) 所属期刊栏目 专题论述2
研究方向 页码范围 498-499
页数 2页 分类号 H0
字数 3785字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王晓云 江西师范大学外国语学院 4 23 2.0 4.0
2 蔡瑛 江西师范大学外国语学院 2 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (1)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
文学翻译
《Moment in Peking》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息(学术版)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
33663
总下载数(次)
51
论文1v1指导