基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国古典诗歌具有永恒的艺术魅力,但在翻译时面临很多困难.本文从形式、音韵和意义三方面,对脍炙人口的中国古诗<江雪>的五种英译本进行了比较.得出只要灵活掌握译法,努力展现原作美,翻译中国古典诗歌不仅是可能的,而且也能保持古典诗歌各个方位的美感.
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
《难经》首部英译本述评
《难经》
翻译
述评
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《江雪》不同英译本比较分析
来源期刊 世纪桥 学科 文学
关键词 形式 音韵 意义 英译
年,卷(期) 2010,(17) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-29
页数 分类号 H3
字数 2698字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-0475.2010.17.014
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朴日胜 哈尔滨工程大学外语系 2 0 0.0 0.0
2 丛新 哈尔滨工程大学外语系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形式
音韵
意义
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世纪桥
月刊
1001-0475
23-1464/D
16开
哈尔滨市南岗区花园街204号
14-276
1987
chi
出版文献量(篇)
11982
总下载数(次)
32
总被引数(次)
13453
论文1v1指导