基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
意境的传达是古诗英译工作者历来所追求的。本文试图通过对《枫桥夜泊》一诗两种英译文的比较分析,探讨古诗英译意境的传达问题,认为意境的传达应该是使原诗的美学价值得到较全面的再现,做到形神兼似的首要任务。
推荐文章
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
古诗《枫桥夜泊》的文本解析与朗读教学
张继
《枫桥夜泊》
文本解析
朗读教学
浅谈汉诗英译中诗意境与文化的契合
文化
意境
翻译
契合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉诗英译意境传达问题的探讨——《枫桥夜泊》两种英译文意境的传达
来源期刊 中国校外教育 学科 文学
关键词 意境 诗化 古诗 英译
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 91
页数 1页 分类号 I313.072
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡丹 陕西师范大学国际汉学院 8 17 2.0 4.0
2 宋志天 陕西师范大学国际汉学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (17)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(8)
  • 参考文献(8)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意境
诗化
古诗
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国校外教育
旬刊
1004-8502
11-3173/G4
大16开
北京市西城区平安里西大街43号中国儿童中
80-561 80-351 80-609
2007
chi
出版文献量(篇)
33976
总下载数(次)
1
总被引数(次)
143052
论文1v1指导