作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
饮食文化在中华文化中占有很重要的地位,中餐菜名的恰当翻译有助于中华文化的传播。本文以极具中华饮食文化代表性的孔府菜菜名的英译为例,简要探讨归化和异化策略在中餐菜名翻译中的应用。
推荐文章
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从孔府菜菜名英译看归化与异化在中餐菜名英译中的应用
来源期刊 西安社会科学 学科 文学
关键词 饮食文化 归化 异化 菜名 英译
年,卷(期) xashkx_2011,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 147-149
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王丽华 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
饮食文化
归化
异化
菜名
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西安社会科学
双月刊
大16开
西安市西影路568号
1983
chi
出版文献量(篇)
1463
总下载数(次)
14
论文1v1指导