作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
间接夸奖法,作为一种间接言语行为,是广告中经常使用的一种修辞方法.本文结合具体的广告实例,探讨了如何翻译运用间接夸奖法的英文广告.通过分析英文广告翻译过程中运用的多种灵活翻译的策略和技巧,从而得出如何使英文广告的汉语译文能够最大限度地传达广告的原意,从而实现广告宣传产品、促进销售的目的.
推荐文章
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
国际广告的翻译
国际广告
跨文化
翻译
中日广告翻译与异文化障碍
中国
日本
广告
文化
策略
科技英语广告中的双关与翻译
英文广告
双关
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英文广告中间接夸奖法翻译策略
来源期刊 俪人:教师 学科 文学
关键词 广告 间接夸奖 等效翻译
年,卷(期) zrjs_2014,(15) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 284-284
页数 1页 分类号 H030
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘晓春 16 11 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
广告
间接夸奖
等效翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
俪人:教师
半月刊
1674-5213
63-1067/I
西安市高新区太白南路216号
出版文献量(篇)
18494
总下载数(次)
50
论文1v1指导