钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文化期刊
\
青年时代期刊
\
从生态翻译学看翟理斯《罗刹海市》英译本的文化负载词翻译
从生态翻译学看翟理斯《罗刹海市》英译本的文化负载词翻译
作者:
李颜伟
武千茹
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
《罗刹海市》英译本
文化负载词
翟里斯
归化译法
生态翻译学
三维转换
摘要:
《罗刹海市》为聊斋名篇,文中丰富的文化负载词,饱含独特中华传统文化.英国汉学家翟理斯主要采取归化译法来处理这些文化负载词,导致原文文化底蕴在译文中的弱化.这一损失成为翟氏译本的美中不足.对于这一问题,生态翻译学或不失为一条解决之道;它讲求原文与译文的"和谐共存",主张译文在语言维、文化维和交际维层面追求最高的"整合适应选择度".
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
从跨文化翻译视角看《聊斋志异》两个英译本
《聊斋志异》
译本研究
文化传播
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
从生态翻译学看翟理斯《罗刹海市》英译本的文化负载词翻译
来源期刊
青年时代
学科
关键词
《罗刹海市》英译本
文化负载词
翟里斯
归化译法
生态翻译学
三维转换
年,卷(期)
2017,(22)
所属期刊栏目
语言研究
研究方向
页码范围
29-30
页数
2页
分类号
字数
3334字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
李颜伟
天津大学外国语言与文学学院
55
76
5.0
7.0
2
武千茹
天津大学外国语言与文学学院
2
0
0.0
0.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(39)
共引文献
(761)
参考文献
(4)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1956(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1973(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1993(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2004(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2005(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2006(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2007(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2008(3)
参考文献(1)
二级参考文献(2)
2009(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2010(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2011(5)
参考文献(3)
二级参考文献(2)
2012(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2013(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2015(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2016(5)
参考文献(0)
二级参考文献(5)
2018(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2019(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2020(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2017(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《罗刹海市》英译本
文化负载词
翟里斯
归化译法
生态翻译学
三维转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
主办单位:
共青团贵州省委
出版周期:
旬刊
ISSN:
1002-6835
CN:
52-1032/GO
开本:
出版地:
贵州省贵阳市青年路167号
邮发代号:
创刊时间:
语种:
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
期刊文献
相关文献
1.
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
2.
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
3.
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
4.
从跨文化翻译视角看《聊斋志异》两个英译本
5.
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
6.
生态翻译理论下的毛泽东诗词英译本研究
7.
生态翻译学视域下博物馆讲解词英译研究 ——以沈从文纪念馆为例
8.
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
9.
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
10.
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
11.
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
12.
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
13.
从《长干行》英译本看许渊冲诗歌翻译理论
14.
从《彷徨》英译本看译者混杂文化身份对物质文化翻译的影响
15.
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
青年时代2021
青年时代2020
青年时代2019
青年时代2018
青年时代2017
青年时代2016
青年时代2015
青年时代2014
青年时代2017年第9期
青年时代2017年第8期
青年时代2017年第7期
青年时代2017年第6期
青年时代2017年第5期
青年时代2017年第4期
青年时代2017年第36期
青年时代2017年第35期
青年时代2017年第34期
青年时代2017年第33期
青年时代2017年第32期
青年时代2017年第31期
青年时代2017年第30期
青年时代2017年第3期
青年时代2017年第29期
青年时代2017年第28期
青年时代2017年第27期
青年时代2017年第26期
青年时代2017年第25期
青年时代2017年第24期
青年时代2017年第23期
青年时代2017年第22期
青年时代2017年第21期
青年时代2017年第20期
青年时代2017年第2期
青年时代2017年第19期
青年时代2017年第18期
青年时代2017年第17期
青年时代2017年第16期
青年时代2017年第15期
青年时代2017年第14期
青年时代2017年第13期
青年时代2017年第12期
青年时代2017年第11期
青年时代2017年第10期
青年时代2017年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号