基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言景观的翻译,特别是作为语言景观中的公示语的译文能否准确地传递源语信息直接影响一座城市的文明形象.文章以广西南宁的语言景观英译为例,通过对其语言景观中所存在的翻译不规范现象的分析,对交际翻译视角下的语言景观的翻译策略进行探讨.
推荐文章
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
从功能翻译理论角度看公示语的翻译
公示语
翻译纲要
文本分析
功能翻译理论
公示语翻译的可接受性原则的实现手段
公示语
英译
可接受性
手段
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从交际翻译的角度看语言景观的翻译策略——以南宁公示语英译为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 语言景观 公示语 交际翻译 翻译策略
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 103-104,106
页数 3页 分类号 H159
字数 4034字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 闫海居 广西大学材料科学与工程学院 6 3 1.0 1.0
2 刘维明 广西大学机械工程学院 5 11 2.0 3.0
3 刘琳红 广西大学外国语学院 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (59)
共引文献  (327)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (25)
二级引证文献  (4)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2008(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2009(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2010(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2011(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2012(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2013(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2014(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2020(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
语言景观
公示语
交际翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导