基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
卞之琳作为我国著名诗人、文学批评家、莎士比亚研究专家,尤其是翻译家,他在西方格律诗汉译方面颇有建树,对推动我国翻译事业的发展起到了重要作用.他的"以顿代步,亦步亦趋"诗歌翻译也影响了我国新诗的发展.卞之琳翻译观可总结概括为"信""似""译"三字,该文拟从上述三方面对其翻译思想做简要述评.
推荐文章
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "信""似""译"——卞之琳翻译观述评
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 卞之琳翻译观
年,卷(期) 2019,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 56-58
页数 3页 分类号 H319
字数 6158字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王海姣 南京林业大学外国语学院 4 1 1.0 1.0
2 祁文慧 南京林业大学外国语学院 51 49 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (38)
共引文献  (58)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (15)
二级引证文献  (0)
1959(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2018(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2019(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
卞之琳翻译观
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导