基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语的四字格是极具鲜明特色的中国语言的表达形式,是中国语言文化的精髓,体现了中国语言的博大精深和强大的感染力。四字格极具特色,结构对称,简洁明了,生动形象,很是受到人们的喜爱,四字格的翻译策略会影响到译入语国家的读者对其意思的准确理解以及对中国语言的了解和中国文化的认知。因此,对于汉语中四字格的翻译策略值得探究。
推荐文章
英汉差异视角下的五四散文英译分析 ——以张培基的《英译中国现代散文选》为例
五四时期散文英译
英汉差异
张培基《英译中国现代散文选(一)——(四)》
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
中医四字格术语英译探析
四字格术语
中医英译策略
逻辑语义关系
传统文化
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析汉语四字格的英译——以《英译中国现代散文选(一)》为例
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 四字格 翻译策略
年,卷(期) 2019,(20) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-47
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李二涛 14 18 3.0 3.0
2 任佳丽 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2018(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
四字格
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导