作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《荀子》一书是荀子思想的重要体现,其中《荀子·性恶》是全书较为知名的一部分内容.德效骞作为一名美籍汉学家,翻译了《荀子》中包括《荀子·性恶》等的一些篇目,其译本The Works of Hsun Tze于1928年出版,这是《荀子》所有权威英译本当中最早的译本.因此,此译本对于儒家文化的传播具有很高的研究价值.与此同时,由于关联理论对翻译行为有极高的解释力,所以该文欲通过文本分析及理论应用等途径来研究德效骞的《荀子·性恶》英译本在关联理论视角下的翻译合理性和当代价值.
推荐文章
关联理论视角下《狼图腾》英译本评析
关联理论
《狼图腾》
文学翻译
认知原则
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关联理论视角下德效骞的《荀子·性恶》英译本研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 关联理论 德效骞 《荀子·性恶》 英译
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 185-186
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4460字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁雅馨 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
德效骞
《荀子·性恶》
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导