东方翻译期刊
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713

东方翻译

East Journal of Translation

《东方翻译》为学术、文化类翻译刊物,注重人文性、知识性和趣味性。
主办单位:
上海市文艺期刊中心
ISSN:
1674-6686
CN:
31-2025/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200080
地址:
上海虹口区辽宁路46号E座
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
文章浏览
目录
  • 作者: 高宁
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  4-8
    摘要: 跨专业或跨学科的批评很有可能点中译界自身的盲点,从而对翻译研究有所贡献。不过,这种翻译研究并非没有限制,它也有不应涉及的“禁区”,即研究者不能对他尚不通晓的语种进行译文评价。如果不懂某一语言...
  • 作者: 王东风
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  9-15
    摘要: 翻译就是译“意”,但对于什么是“意”,则众说纷纭。本文认为,意义是一种关系效应,因此译意首先就是译关系。此外,翻译的直接和终极对象是语篇,在翻译过程中,译者应该在语篇的条件下上下求索,追求意...
  • 作者: 林巍
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  16-21
    摘要: “华”概念,总与“中国”和“中国人”交融在一起。身为一位海外华侨,笔者对此有着特殊的认识和理解,故拟从历史与现实、理论与实践等相应角度,对此概念的英文翻译与表述,作一综合性的探讨。本文主要从...
  • 作者: 卢思源
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  22-30
    摘要:
  • 作者: 邹振环
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  31-39
    摘要: 正是《华英初阶》和《华英进阶》成了商务印书馆诞生,成长和发展的催媒,使商务印书馆最初在出版界崛起并在英语教育界崭露头角,改变了自己“印刷工场”的印象,并在文化界树立了自己最初独特的文化出版印...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  39
    摘要: 中国比较文学学会第10届年会暨国际学术研讨会将于2011年8月9日至11日在复旦大学和上海师范大学举行。本届学术研讨会由中国比较文学学会主办,复旦大学、上海师范大学与上海市比较文学研究会承办...
  • 作者: 汤哲声 禹玲
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  40-45
    摘要: 法国作家莫泊桑的小说大概在1904年就有了中译本,周瘦鹃翻译莫泊桑小说最早是在1915年。周瘦鹃不是莫泊桑小说最早的翻译者,却是早期中国翻译莫泊桑小说最多者。他对莫泊桑小说的翻译一直持续到1...
  • 作者: 信芳
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  46-51
    摘要: 面对这位已经83岁的前辈,与他对话,丝毫没有暮气之感。他虽白发苍苍,却依然精神矍铄,壮心不已。
  • 作者: 江帆
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  52-57
    摘要: 1791年,《红楼梦》程甲本付梓,一时海内传诵,无人不知,又因西人来华者日增,四十年后,即有英译现于坊间,至今一百八十年,佳译迭出,前后接续,异彩纷呈,各擅胜场。至霍克思翁婿与杨宪益伉俪,终...
  • 作者: 赵稀方
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  58-59
    摘要: 20世纪80年代初“后现代”之所以在中国不能浮出水面,原因并不是袁可嘉等人“权威失误”的结果,也不是没有人介绍,而是中国当时的文化语境使然。当时中国尚在恢复现实主义,争议现代主义,后现代主义...
  • 作者: 傅浩
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  60-65
    摘要: 真正应模拟而且可比拟的东西是什么呢?我认为,不是不同语文各自外在的特点,而是内在共有的规律性的东西。模拟应当是平等对应内在的规律(理),而不是机械照搬外在的特点(事)。
  • 作者: 朱振武
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  66-67
    摘要: 文学翻译标准不应达过简单化,不能光是追求形而下的简单的技术层面和单一的意义的对等,而应更多地从其影响和对文学文化方面的贡献层面上来进行评判。
  • 作者: 刘象愚
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  68-72
    摘要: 钱钟书的“化境”说已经被中国译界公认为文学翻译的准则,《尤利西斯》由于其戛戛独造的新意与独特的形式结构为译者追求接近这一“化”境提供了极大的空间。因此,尽管这部作品现已有两个各具特色的译本(...
  • 作者: 杨恒达
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  73-74
    摘要: 西方理解的“truth”或其他语言中的同义词强调的是真实性和信仰,更注重“超越性的真理”,在某种:意义上和我们通常所理解的“真理”有所不同,中文中的“真理”主要围绕“非超越陛的真理”。
  • 作者: 庄元丽 杨永林
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  75-81
    摘要: 在双语标识的译写过程中要兼顾中外语文文化的差异性,合理解决双语标识翻译中的“信达雅”问题。
  • 作者: 胡六月
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  82-85
    摘要: “中国文化”是一个宽泛模糊的概念,由于历史沿革、地理环境以及人文因素的差异,在中国文化下面形成了许多不同质态的地方文化,如何对外宣传这些各具特色的地方文化还鲜有学者论及。
  • 作者: 卢志宏
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  86-90
    摘要: 作为一本翻译史研究领域的必读之作,该书史料丰富、内容不仅涉及欧洲,还包括亚非拉等诸国家的翻译活动史,以译者为主线的写法凸显了译者的主体性作用,为其后的翻译史研究打下了坚实的基础。
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  91
    摘要: 为了追求人生的理想,希望中国富强,人民能有尊严地生活,实现人类文明的普遍准则:自由、平等、博爱,因而选择了翻译作为中外文化交流的桥梁,这个选择就成为了我的终生事业。
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  92-95
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年1期
    页码:  96
    摘要: 《东方翻译》为学术、文化类翻译期刊,设有“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、“作家与翻译”、“译人译事”(含“人物访谈”)、“文化视野”、“翻译工作坊”、“书评”、“译界动态”等栏目。本...
  • 作者: 谢天振
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  4-7
    摘要: 仅2010年,国家批准的翻译硕士专业学位点剧增了118个,面对如此“欣欣向荣”的发展现状,我们应该继续大力发展,还是应该停下来冷静反思?
  • 作者: 郑培凯 鄢秀
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  8-14
    摘要: 《论语》的“和”字,在春秋时期的思维脉络里,有着大体的共识,是由生活经验中味觉与听觉的调和上升到抽象思维的和谐。在中国经学训诂传统中,对《论语》的“和”字的诠释众说纷纭。理雅各(James ...
  • 作者: 任东升
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  15-26
    摘要: 在圣经汉译史上,严复于1908年完成的《马可所传福音》前四章文言试译本具有标志性意义。本文梳理该译本产生的历史文化背景,分析严复的文化心态及其翻译艺术,指出严复介入圣经翻译的三重意义。
  • 作者: 方梦之
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  27-31
    摘要: 本文概述了《中国译学大辞典》的编纂思想,介绍了该辞典的编辑方针、收词原则和编辑实践。通过对新世纪几种译学新途径的分析,阐明了译学术语系统的建设与译学发展同步。辞典见证了翻译学科的诞生和发展。
  • 作者: 邹振环
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  32-41
    摘要: 20世纪初上海有许多民营出版社的具体情况我们今天已经很难找到它们的资料了,偶而有些记载也充满了错误。如作为反映上海出版社资料最翔实的《近现代上海出版业印象记》中,就把广智书局创办的时间定在1...
  • 作者: 郝岚
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  42-45
    摘要: 像文学史上许多最初遭受冷落、后来却一步登天的作品一样,柯南·道尔的《血字的研究》(AStudy in Scarlet,1887)遭受了三次退稿,最终于1886年9月被伦敦的华德·洛克公司勉强...
  • 作者: 信芳
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  46-52
    摘要: 昔日 在北大求学的王智量初与俄国文学结缘,后因翻译俄国文学冤戴右派帽,终因其在译介俄国文学方面取得的成就而获得俄国政府文化部颁发的普希金纪念章和感谢状。
  • 作者: 郑哗
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  53-56
    摘要: 作者的北京之行得到翻译家罗新璋老师的热情帮助,不仅带领作者拜访翻译家唐笙老师,还四处帮忙找资料,更是签书赠送。虽然他言语犀利,却不乏幽默,言谈举止充满了生活的智慧,他的为人为学时刻影响着后辈...
  • 作者: 刘春英
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  57-58
    摘要: 我和丽丽恩·杜特莱fLiliane Dutrait)女士唯一的一次见面是在2008年的一个国际研讨会上,时间只有三天。她是随她的先生诺埃尔·杜特莱(Noel Dutrait)教授一起来的...
  • 作者: 江帆
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  59-64
    摘要: 第二回莫道零篇碎稿草草付梓,且看字斟旬酌步步为营 19世纪的《红楼梦》英译者全部是英国驻华外交官员,德庇时是其中地位最高的一个,也是唯一从事中国文学研究的学者。然而,与此形成鲜明对比的是,...

东方翻译基本信息

刊名 东方翻译 主编 张慈赟
曾用名
主办单位 上海市文艺期刊中心  主管单位 上海市文学艺术界联合会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1674-6686 CN 31-2025/H
邮编 200080 电子邮箱 dffybjb@shisu.edu.cn
电话 021-353729 网址
地址 上海虹口区辽宁路46号E座

东方翻译评价信息

东方翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊