上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 郭建中
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  1-7
    摘要: 长期以来,译界对中国传统译论是否有体系以及能否构建中国传统译论体系,一直有不同的看法.本文试图用系统论的原理和方法,构想一个可能的中国传统译论体系.
  • 作者: 方梦之
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  8-15
    摘要: 中西译论常以“一分为二”为方法论,形成宏微二元对立,易使翻译理论与翻译实践脱节.本文以“一分为三”的辩证思想为基础,讨论中观翻译研究的层次、特点、性质、内容和方法.中观研究在宏微之间桥接,拓...
  • 作者: 蓝红军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  16-20
    摘要: 根据功能指向和理性基础,翻译学理论可分为规范性翻译理论、哲学性翻译理论、分析性翻译理论和描写性翻译理论等四种.学科发展的不同阶段,翻译学理论呈现不同的特点.目前我国的翻译学理论研究表现出强烈...
  • 作者: 林元彪
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  20-26
    摘要: “碎片化阅读”已经成为当前的一种潮流,这也是以先秦典籍为代表的中国古代“厚重文本”在海内外普通读者当中的传播实情.“碎片化阅读”发生的根本原因是支撑典籍文本整体性的话语权力更替,本质是“按需...
  • 作者: 左飚
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  27-30
    摘要: 译事双“无”,即“译无定法”和“译无止境”,鲁迅是译事双“无”的倡导者.“译无定法”表示译者对翻译方法的不断探索,“译无止境”表明译者对翻译质量的不懈追求;“译无定法”的信念产生“译无止境”...
  • 作者: 孙三军 文军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  31-36
    摘要: 随着文化在国际关系中的作用日益凸显,文化外交活动日趋活跃.翻译在文化外交中扮演着重要角色,直接决定着对外传播的效果.本文从译介主体、译介内容、译介渠道及手段、译介受众和效果等方面简要介绍了新...
  • 作者: 王骞
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  37-41
    摘要: 法律英语中存在着大量的隐喻.本文在概念隐喻理论指导下,收集法律英语中的隐喻作为语料,以描述、解释结合对比分析为研究方法考察了隐喻在法学中的创制、阐释和推理功能以及法律隐喻和一般隐喻的区别.最...
  • 作者: 耿智 马慧芳
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  42-45
    摘要: 本文以功能翻译理论为基础,从语言结构的事件途径探讨英语定语从句的翻译,论述限制性定语从句表达“区别”、“分类”、“限定”功能时用“前置法”翻译;表达事件时,用后置法翻译.非限制性定语从句总是...
  • 作者: 倪兰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  46-50
    摘要: 译员角色是根据译员在交际过程中的介入程度而做出的区分,译员的角色定位会随着翻译场合的不同而发生变化.本文通过对口语译员和手语译员角色研究的回顾,探讨了手语新闻节目中手语翻译的角色定位问题,分...
  • 作者: 李洪金
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  51-56
    摘要: 本文从默会性知识视角论及我国翻译教材中范例的作用与处理,认为翻译是一种包含大量默会性知识成分的实践活动,指出翻译实践活动也需要言述性翻译规则、方法的帮助,两种知识在翻译学习中共同起作用.文章...
  • 作者: 安全勇
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  57-62
    摘要: 总摄六百卷《大般若经》的《心经》是佛教典籍中的圭臬,在东方乃至世界范围内的宗教、哲学、文化、艺术等领域影响深远.自19世纪末首次被译介到西方起,来自翻译家、文化学者、佛教信徒及佛学研修机构的...
  • 作者: 潘卫民 董维山
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  63-67
    摘要: 翻译《毛泽东选集》(下称《毛选》)是我国建国以来规模最大的政府组织翻译活动,对中国翻译和世界革命产生过巨大影响,然而翻译史对这一事件涉及甚少.本文考察了《毛选》英译研究现状,并借助手头掌握的...
  • 作者: 潘苏悦
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  68-71
    摘要: 《毛泽东选集》的英译打造了中译外翻译史的经典案例.《毛选》英译过程中译者意识形态、译文赞助人的要求以及国家主流意识形态高度统一.通过伦敦版和外文版《毛选》英译本在文化传递方面的比较可以看出外...
  • 作者: 李占喜
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  72-77
    摘要: 本文回顾西方语用翻译研究25年来的进展,评述国外学者的学术观点,预测其未来研究的发展趋势,旨在对国内语用翻译研究起到一定的导向作用.
  • 作者: 刘和平 王茜
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  77-83
    摘要: 本文以2004-2013年在国内核心期刊及其它重要外语类、翻译类期刊上发表的以口译为主题的论文为研究样本,对十年来发表的597篇口译研究论文进行文献计量研究,从数量、研究主题、研究方法、作者...
  • 作者: 刘爱兰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  83-88
    摘要: 在“翻译研究三人谈”的启发下,本文对翻译中“戴着镣铐跳舞”这一说法进行追根溯源,同时结合三位教授谈话中一些相关内容对其内涵进行循序探讨,更深层次地理解“带着镣铐跳舞”的本质.进而认为:“戴着...
  • 作者: 覃江华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年1期
    页码:  89-94
    摘要:
  • 作者: 潘文国
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  1-5
    摘要: 文章以禅宗的"见山是山,见水是水/见山不是山,见水不是水/见山只是山,见水只是水"的参禅三境界为由头,纵论中外翻译研究史上的相关问题,讨论造成当前"看翻译不是翻译"的第二境界的三种原因,探讨...
  • 作者: 侯向群 吕俊
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  5-11,33
    摘要: 这篇文章指出翻译研究面临一场范式革命,即从简单性科学范式走向复杂性科学范式.这一转交应从认识论观开始,即改变传统的主客二分的认识论观为人-世界的整体主义认识论观,并由此须把传统的认知方式变为...
  • 作者: 刘敬国
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  12-17
    摘要: 本文首先讨论中国传统译论的界定问题,继而总结中国传统译论的主要特点,即在论述方式上重直觉、重体认,在理论脉络上是内容的、纵向的,在形态结构上则零散不成体系.文章继而论证中国传统译论的特点源自...
  • 作者: 冯奇
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  18-23
    摘要: 本文以语言的共相和殊相为基础,公示语翻译为对象,讨论了公示语翻译的质量评价标准.本文认为,公示语是客观语言的重要组成部分,公示语的翻译因而也就必须遵循翻译的普遍原则.案例分析表明,在语体、方...
  • 作者: 王吉会
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  24-28
    摘要: 翻译活动表现形式为不同语言间的转换,但实质上蕴含着翻译主体对篇章话语的信息和原作者欲言之意的认知,深入剖析认知过程有助于从新的角度观察翻译活动的内部程序及其规律.通过比较同时性加工和继时性加...
  • 作者: 高红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  28-33
    摘要: 在中国电影日益走向国际的今天,其字幕翻译成了不可或缺的一部分.本文以几部近年来在国内外获大奖的影片为例,用"信、达、切"中"切"的原则,从意图、意义和格式的角度来分析中国电影的字幕翻译,并提...
  • 作者: 张政 李红霞
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  34-39
    摘要: "Thick Translation"自提出以来,一直受到国内外翻译界学者的普遍关注.本文探究了该术语产生的渊源及其对翻译界产生的影响,梳理和归纳了国内外近20年来有关"Thick Tran...
  • 作者: 宁立正
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  40-43
    摘要: 艺术文献对文化传承起着举足轻重的作用,对其进行翻译将促进民族文化艺术对外传播.本文认为,在翻译艺术文献时,译者需注意翻译原则、艺术文献的特征和自身的艺术修养.
  • 作者: 王小济
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  44-47
    摘要: 汉英口译中,数字口译,尤其是长串数字口译是译员经常遭遇的难题.数字成串出现、预测性低,存在汉英极差,加之译员本身若对数字的敏感度不高,口译时间和数字表达的矛盾会导致译员错误百出.本文针对数字...
  • 作者: 刘军平 黄海瑛
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  48-53
    摘要: 计算机辅助翻译技术可以提高翻译效率,保证翻译质量,管理翻译流程.论文阐述了国际上计算机辅助翻译的课程设置,研究了计算机辅助翻译的技能体系.在技能体系中,基础能力主要涵盖四个方面,即技术应用、...
  • 作者: 张美芳
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  54-57
    摘要: 翻译教材是翻译专业课程的载体,是教学之本.然而,到目前为止,人们对翻译学科建设和课堂教学的讨论相对较多,关于翻译专业教材建设的讨论却不多见,系统的研究就更少了.现在,陶友兰博士的专著《我国翻...
  • 作者: 崔启亮
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  58-62
    摘要: 本文从分析本地化服务企业对项目经理人才的需求以及翻译专业培养实践型和职业化人才的目标入手,论述了在高校翻译教学中开设本地化项目管理课程的必要性,详细列出了教学内容和教学方法,作者结合教学实践...
  • 作者: 卢蕊 王传英
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2015年2期
    页码:  63-69
    摘要: 本地化是跨国公司全球化行为的重要组成部分,而本地化翻译则受翻译规范的引导和制约.本文在阐述本地化翻译实践特征的基础上,依据社会经济网络的分析框架,对本地化翻译规范体系开展系统研究,试图在译入...

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊