作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
表文认为,语篇翻译教学不只是以语篇为单位的翻译教学,而是要把"语篇"作为一个理论概念引入翻译教学.论文从系统功能语言学的角度讨论了"语篇"概念的内涵,并从理论与实践的关系、如何讲理论以及如何指导实践三个方面探讨该如何将"语篇"概念引入翻译教学.
推荐文章
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
霍斯的语篇分析模式与高校翻译教材改革
霍斯
语篇分析翻译评估模式
源文和译文比较
翻译教材
社会实效性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "语篇"概念与翻译教学
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 语篇 翻译教学 系统功能语言学
年,卷(期) 2003,(5) 所属期刊栏目 翻译教学
研究方向 页码范围 59-64
页数 6页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨雪燕 外交学院英语系 7 880 6.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (130)
共引文献  (134)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1963(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1965(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1997(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2002(15)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(13)
2003(16)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(16)
2004(23)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(23)
2005(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2006(15)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(14)
2007(12)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(11)
2008(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2003(16)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(16)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语篇
翻译教学
系统功能语言学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导