基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<我读何海霞>,意思是"解读何海霞","闸释何海霞",或"我心目中的何海霞",是一个作家对一个画家的解读或阐释.但作家在这里不是从某一画论出发对画家进行理论分析,是作家以自己的内心感受映衬画家作品的美学力量,是作家与画家心灵的沟通.翻译这样的文章,体验作家写作时的思想、情绪和心态,了解一些画家的情况,以使译者能从作者的角度抒发作者的思想和感慨.
推荐文章
基于对等模式的汉-英译文调序
对等模式
译文调序
短语翻译对
词链交叉率
译文质量
纳兰词《金缕曲·慰西溟》三英译文之比较
《金缕曲·慰西溟》
英译
比较
英译汉译文正误判断与逻辑推理
译文
从译文判断
合情合理
对比研究
对《素问·四气调神大论》英译的商榷
《素问·四气调神大论》
英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于《我读何海霞》英译文的几点意见
来源期刊 中国翻译 学科
关键词
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目 新人新作
研究方向 页码范围 87-89
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘士聪 南开大学外国语学院 27 57 4.0 7.0
2 赵立柱 天津师范大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导