作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
1930年代鲁迅主编的<译文>是中国翻译文学史上第一份专门译介外国文学的期刊,1950年代茅盾主编的<译文>是中华人民共和国成立之后的"十七年"间唯一一份公开发行的专门译介外国文学的期刊.作为这两份杂志创立和编排的重要参与者,茅盾在为50年代<译文>写的<发刊词>中不仅介绍了30年代<译文>的创刊背景和方针,也指出新<译文>要"纪念鲁迅先生当年艰苦创办的"译文'并继承其精神",但显然又与鲁迅写于30年代的<译文·前记>所介绍的办刊方针背道而驰.茅盾为何要在<发刊词>中以三分之一篇章提及老<译文>?他是如何为新<译文>追溯起源的?要"继承"的究竞是老<译文>怎样的"精神"?如何解决两位主编在办刊方针上的"矛盾"之处?本文将通过具体史料,结合相关时代背景,并联系茅盾和鲁迅的翻译观念和实践,探寻茅盾为<译文>的溯源方式.
推荐文章
基于子词的句子级别神经机器翻译的译文质量估计方法
质量估计
神经机器翻译
子词
编码器-解码器模型
循环神经网络
联合神经网络
基于Web的查询翻译中OOV译文挖掘优化
跨语言信息检索
未登录词
查询翻译
多词单元提取
基于统计语言模型的译文选择方法
机器翻译
语言模型
译文选择
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 为《译文》溯源——从茅盾的《译文·发刊词》说起
来源期刊 中国比较文学 学科 文学
关键词 《译文》 起源 茅盾 鲁迅 苏联文学
年,卷(期) 2009,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 80-88
页数 9页 分类号 I106
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔峰 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《译文》
起源
茅盾
鲁迅
苏联文学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导