作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
应用韩礼德三大元语言功能之一的语篇功能来对比分析《送友人》的两个不同译本。重点分析主位结构、信息结构和衔接这三个方面的差异对于译文的影响,最后得出语篇功能对于古诗英译翻译批评研究有很好的可操作性和可行性,语篇功能在古诗英译评价体系中有重要作用。用语篇功能理论对《送友人》进行英汉对比分析可以帮助拓宽译者翻译诗歌的思路,相关理论对诗歌译文评价标准也有很好的参考价值。
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
《难经》首部英译本述评
《难经》
翻译
述评
关联理论视角下《狼图腾》英译本评析
关联理论
《狼图腾》
文学翻译
认知原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语篇功能视角下《送友人》英译本的对比分析
来源期刊 长春工程学院学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 主述位 信息中心 衔接 《送友人》英译本
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目 语言? 文学? 艺术
研究方向 页码范围 106-108,109
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4220字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-8976.2014.03.032
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 范燕 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (44)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主述位
信息中心
衔接
《送友人》英译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春工程学院学报(社会科学版)
季刊
1009-8976
22-1322/C
大16开
长春市红旗街2494号
2000
chi
出版文献量(篇)
2892
总下载数(次)
13
总被引数(次)
6841
论文1v1指导