作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以黄国文教授为代表的中国功能语言学者从功能途径对翻译语篇进行功能研究,其方法相对于其他学派的途径而言可操作性和可借鉴性强。本文以MTI典籍英译课上的寓言《画蛇添足》英译为例,在翻译前引导学生运用“翻译文本质量评估模式”对两则名家译文进行功能分析和对比,目标有二:一是为翻译选择和评论提供客观依据,让翻译学习者对语言形式和意义之间的关系形成细致入微的认识;二是验证功能分析途径在翻译课上的实用性及局限。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能语言学分析对翻译硕士(MTI)典籍英译课的启示--以寓言《画蛇添足》的英译为例
来源期刊 武汉冶金管理干部学院学报 学科 教育
关键词 功能语言学 《画蛇添足》 寓言 英译
年,卷(期) 2015,(3) 所属期刊栏目 教育与教学
研究方向 页码范围 65-69
页数 5页 分类号 G642
字数 5426字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 冯丽霞 广西师范大学外语学院 11 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能语言学
《画蛇添足》
寓言
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武汉冶金管理干部学院学报
季刊
1009-1890
42-1580/TF
大16开
湖北省武汉市青山区和平大道941号
1991
chi
出版文献量(篇)
2160
总下载数(次)
3
论文1v1指导