作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语态包括主动语态和被动语态;由于文化方面的种种差异,这两种语态在英语和汉语在使用中有明显差别,英语中被动语态的使用十分广泛,汉语虽然也有被动语态,但使用范围较窄。因此,被动语态的翻译需要我们认真推敲。
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
英语含蓄否定句的形式及翻译方法
含蓄否定
固定形式
反译法
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语被动句的认知及其翻译研究
来源期刊 学苑教育 学科 文学
关键词 被动语态 英语翻译 水平
年,卷(期) xyjy_2017,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52-52
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 詹祥迎 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
被动语态
英语翻译
水平
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
学苑教育
旬刊
1674-179X
13-1386/G4
大16开
石家庄市鹿泉区上庄工业园2号路
18-340
2008
chi
出版文献量(篇)
28772
总下载数(次)
67
论文1v1指导