作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在中国古典诗歌中,"柳"意象作为诗人借以抒情言志的载体,蕴涵着丰富的传统文化内涵.在中国古典诗歌中,诗人主要借助"柳"意象来或抒发情怀,或一展抱负,或讽喻时事,或借柳自喻.然而,就古典诗歌的英译而言,意象翻译成为诗歌翻译的关键所在.该文以彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译为视阈,采用案例分析,研究古典诗歌中的"柳",准确解读其中的"柳"意象,并分析在诗歌翻译过程中,译者对"柳"意象所采用的策略.在对"柳"意象英译的过程中,语义翻译与交际翻译的结合运用不仅能使译文更符合英语的表达习惯,还能使古诗中特有的风格更好地在译文中得以展现.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从语义翻译和交际翻译视角看中国古典诗歌中"柳"意象的英译
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 语义翻译 交际翻译 诗歌意象
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 108-109,124
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4330字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张芳 兰州交通大学外国语学院 8 53 4.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (5)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语义翻译
交际翻译
诗歌意象
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导