基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
国内翻译界对阐释学的研究大多局限于哲学阐释学的三大原则,即"理解的历史性"、"效果历史"和"视闻融合",而忽视了其它阐释学流派持论的合理性.很多著者基本未加批判就直接借用阐释学原则来研究翻译现象,导致两种结果:第一,文本阐释的有效性被置换,这对翻译学科的本体研究构成了威胁;第二,将哲学阐释学原则直接应用到翻译实例分析上,这也在某种程度上误读了哲学阐释学的理论品格.针对上述问题,本文主张应重点从文本意义的有效性与文本意义生成机制两个方面去拓展哲学阐释学的应用空间,以适应翻译学科的理论需要和深入研究.
推荐文章
金圣华翻译的阐释学研究
金圣华
翻译
阐释步骤
阐释学翻译观视阈下德译本《围城》语言文化专有项翻译研究
围城
阐释学
语言文化专有项
译者创造性
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
药理学教学中哲学思想的阐释
药理学
教学方法
哲学思想
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 哲学阐释学的拓展与翻译研究
来源期刊 外国语文(四川外语学院学报) 学科 文学
关键词 哲学阐释学 翻译学科 作者意图 文本意图
年,卷(期) 2010,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 83-88
页数 分类号 H315.9
字数 9586字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6414.2010.06.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 梁真惠 16 59 5.0 7.0
5 耿强 6 88 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (88)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (8)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (3)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
哲学阐释学
翻译学科
作者意图
文本意图
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
论文1v1指导