作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过对汉语动物成语进行溯源探究,剖析汉语动物成语在含义和修辞手法上的特点,对比分析中西方文化中动物的形象,辨明中英动物词汇文化内涵的异同。从功能对等理论的视角出发,灵活处理汉语动物成语翻译的难点,总结四类翻译方法———直译、直译加解释、套译和意译。以理论分析为基础设计翻译方法流程图,并以具有代表性的成语为例证,使翻译方法的选择流程更为直观。
推荐文章
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论视角下的外宣法律文本英译研究
功能对等
法律文本
外宣
英译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论视角下的汉语动物成语英译研究
来源期刊 英语教师 学科
关键词 功能对等理论 汉语动物成语 动物形象文化内涵 翻译方法
年,卷(期) 2016,(13) 所属期刊栏目 教学实践
研究方向 页码范围 110-114
页数 5页 分类号
字数 5304字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 闵敏 南京信息工程大学语言文化学院 2 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (24)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
汉语动物成语
动物形象文化内涵
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导