作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
传播中华文化、提升国家文化软实力是当前文学"走出去"背后的诉求.在弘扬民族文化的迫切需求下,需清醒地认识到作为文化传播途径的文学译介必须是一个循序渐进的过程.《青衣》英译本在西方世界获得的成功,为文学译介和文化传播带来了启示.该文从传播学角度阐释《青衣》英译本的跨文化传播意义,进而探讨文学译介如何更好地服务于文化传播.
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《青衣》英译本的文化传播意义
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 传播 文化 《青衣》 文学译介
年,卷(期) 2018,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 41-42
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4584字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩雪 南京理工大学泰州科技学院外国语学院 14 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (27)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
传播
文化
《青衣》
文学译介
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导