作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者作为原文本的读者,对原文本进行理解、阐释,创造出译本。对文本的阐释过程就是与文本进行对话的过程,翻译是对文本的理解和阐释,因此翻译的过程就是阐释者与文本进行对话的过程。哲学阐释学中关于文本理解与阐释的理论为翻译研究提供了新的理论视角。
推荐文章
走进文本,有效对话
学生
文本
有效对话
小学生与数学文本对话的策略研究
意义
现状
困难
方法
小学生与数学文本对话的策略
数学文本
对话
阅读
主动
小学生与数学文本对话能力的培养
对话能力
价值剖析
现状分析
实施路径
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者与文本的“对话”关系研究
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 文本 阐释学 对话关系 译者
年,卷(期) 2008,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-40
页数 5页 分类号 H
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 裘姬新 浙江教育学院外国语学院 8 84 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (19)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本
阐释学
对话关系
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导