翻译论坛期刊
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281

翻译论坛

Translation Forum

ISSN:
CN:
出版周期:
季刊
邮编:
210000
地址:
江苏省南京市
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
总被引数(次)
281
文章浏览
目录
  • 作者: 周领顺 曹明伦 赵国月
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  1-9
    摘要: 赵国月、周领顺:曹老师您好.您能在百忙之中拨冗接受我们的访谈,就翻译相关的话题阐述您的真知灼见,非常感谢.众所周知,您十几年前就提出了翻译中的'文本目的'和'非文本目的'以及'文本行为'和'...
  • 作者: 覃江华
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  10-11
    摘要: 实证研究是一种科学取向,其哲学基础是经验主义和实证主义。然而,人类经验、能力和技术手段是有限的,即便样本再大,数据再丰富,也不可能是穷尽的。有些信息甚至难以通过观察、实验或调查采集、测量和分...
  • 作者: 卢卫中 徐云秋 李一 管琳
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  12-18
    摘要: 作为人类不可或缺的认知工具和思维方式,隐喻在政治话语中起着举足轻重的作用,尤其受到政治话语作者的青睐。本文以认知语言学的概念隐喻理论为指导,以十九大报告及其官方英译本为基本语料,梳理报告中使...
  • 作者: 林宗豪 王宏
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  19-21
    摘要: 典籍英译往往须忠实传递原作内容,并通过严谨的措辞传递原作内涵,历来被视为学术性翻译,定位专业受众,却较难走进普罗大众的视线。本文尝试通过分析王宏教授主译的《梦溪笔谈·雁荡山》英译本,探究典籍...
  • 作者: 刘华文 时坤坤
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  22-26
    摘要: 对句子成分的语义指向研究,是语言学界一个非常重要的方向。由于汉语表达的灵活性以及句子成分间语义关系的复杂性,缺乏独立性的修饰语(包括形容词和副词)的句法位置与语义指向可能会出现错位,即修饰语...
  • 作者: 周树霞 陈琳
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  27-30
    摘要: 十九大报告的英译文是外界了解中国理念、解读中国思想、中国政策和中国发展道路的不二法门。笔者在分析十九大报告的中、英文版本时,发现同一中文词语在报告中不同英文表达的现象很多。有感于此,本文以十...
  • 作者: 朱越峰
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  31-36
    摘要: 诊断性测试能帮助教师发现翻译教学中存在的问题并积极进行干预,是提高翻译教学质量的有效手段。本文从诊断性测试设计的原则、特点、内容、环节等方面对其在翻译教学领域中的应用进行了较系统地研究,并提...
  • 作者: 任东升 柴仕伦
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  37-42
    摘要: 本文采用翻译文体学分析方法,从译本呈现的文体特征、译者的语言选择方法、影响译者语言选择的动因三方面探究《月牙儿》和《小城三月》沙博理译本的文体转换,发现译本通过添加译者'声音'、语域重建、段...
  • 作者: 丰玉芳 朱盈云
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  43-46
    摘要: 电影字幕在帮助观众理解外国电影方面起了至关重要的作用。本文从归化和异化策略视角分析了电影《闻香识女人》中的字幕翻译特点及字幕翻译方法,解决了源语言文化和目标语文化的文化差异问题,促进了不同文...
  • 作者: 滕梅 陈淑珍
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  47-52
    摘要: 《故乡》是鲁迅短篇小说集《呐喊》中的代表作之一,展现了极高的艺术水平和文学价值,在其英译本中,杨宪益译本与蓝诗玲译本获得广泛好评。本文在译者行为批评视角下,从翻译内角度包括字词、句子和段落翻...
  • 作者: 王心媛 陶李春
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  53-57
    摘要: 翻译界在诗词英译方面强调以诗译诗,许渊冲先生则是注重音韵的中国古代诗词翻译家,成就卓著。但是笔者认为除了音韵,诗词中人物形象的刻画也极为重要。本文主要从词语选择、韵律重现、情感理解三个方面探...
  • 作者: 万兵 李绍青
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  58-63
    摘要: 文章从赋与赋体情书创作('以文为赋')中吸取理论营养,以抒情散文名篇《乔布斯情书》的赋体译文为例,在翻译实践中,实现赋体抒情功能和散文审美特征的完美结合,为建构英语抒情散文汉译理论('以赋体...
  • 作者: 刘建航 高圣兵
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  64-67
    摘要: 语言服务行业的快速发展对业内企业提出了新的要求。很多翻译公司开始与高校学生团队合作,通过网络交流的形式共同开展翻译项目。一些高校也逐渐意识到企业在翻译硕士培养工作中扮演的重要角色,对线上校企...
  • 作者: 刘云虹
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  68-73
    摘要: 进入新时期,我国的翻译活动越来越呈现出多维度特征,翻译在主流对象、方式、工具与手段、方向以及内涵与外延等方面都发生着深刻改变②,尤其在中国文化'走出去'的国家战略背景下,翻译路径呈现出显著的...
  • 作者: 张顺生 秦雪
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  74-77
    摘要: 作为首个《三国演义》英文全译本,泰译本的文学价值有着广泛而深远的影响。然而,由于文化背景、语言逻辑大相径庭,翻译'异域化'向来有其困难之处。本文从词语归化、词义搭配、词语语境和虚词处理四个维...
  • 作者: 张经浩 纽马克
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  78-82
    摘要: 纽马克(Peter Newmark)是我国外语界熟知的语言学家和翻译理论家,其代表作《翻译教程》(A Textbook of Translation)于1988年在英国第一次出版,影响广泛。...
  • 作者: 何刚强
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  83-84
    摘要: 张德福博士的专著《汉学家〈论语〉英译研究》顺利付梓,我作为他曾经的导师为此感到由衷的高兴。这标志着他在治学道路上又迈出了新的步伐,体现出他持续投身学问的信念与壮心。张博士在复旦大学读博期间,...
  • 作者: 李伟
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  85-90
    摘要: 本地化项目管理是根据本地化项目的特性,采用现代项目管理理念,对本地化项目实施多样化管理的实践活动,提高了产品或服务的本地化速度,为本地化生产活动带来了极大的便利。《本地化项目管理》一书从综合...
  • 作者: 刘性峰
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  91-94
    摘要: 本文分析了《农谚精华——汉英双语对照》的翻译策略,尤其聚焦该译文的'注解策略'。通过具体译例,考察该策略如何准确展现中国农业文明思想、凸显中国农业谚语中体现的专业知识。
  • 作者:
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2019年1期
    页码:  95-95
    摘要: 《翻译论坛》由江苏省翻译协会、扬州大学外国语学院和南京大学出版社共同编辑,面向全国公开发行。本集收录了全国各地外语界、翻译界的专家学者提供的优质稿件,全集分如下几部分:译论纵横、翻译教学、人...

翻译论坛基本信息

刊名 翻译论坛 主编
曾用名
主办单位 主管单位
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 210000 电子邮箱
电话 网址
地址 江苏省南京市

翻译论坛评价信息

翻译论坛统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊