钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
大学学报期刊
\
外国语文期刊
\
从《青衣》到TheMoonOpera——毕飞宇小说英译本的异域之旅
从《青衣》到TheMoonOpera——毕飞宇小说英译本的异域之旅
作者:
孙会军
郑庆珠
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
毕飞宇
《青衣》
葛浩文夫妇
译文特色
文学性再现
摘要:
毕飞字是我国当代著名作家,“鲁迅文学奖”获得者.他创作的《青衣》和《玉米》分别于2007年和2010年由“中国现当代文学的首席翻译家”、美国圣母大学的葛浩文(Howard Goldblatt)及其夫人林丽君(Sylvia Li-chun.Lin)翻译成英语,在英美出版,并获得了相当程度的认可.本文尝试以毕飞宇的《青衣》为个案,对其译介到英美世界的情况进行考察,对英译本中具体的翻译方法、翻译策略以及翻译的效果—尤其是其文学性的再现进行研究,并在此基础之上探讨中国文学走向英语世界、融入世界文学的境遇及其有效的途径.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
葛译莫言小说中的篇章改写模式 ——以《红高粱家族》英译本第五章为例
《红高粱家族》
葛浩文
英译
篇章结构
改写
从女性的悲剧命运看毕飞宇的世情小说
女性悲剧命运
毕飞宇
世情小说
世俗人情
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
从《青衣》到TheMoonOpera——毕飞宇小说英译本的异域之旅
来源期刊
外国语文(四川外语学院学报)
学科
文学
关键词
毕飞宇
《青衣》
葛浩文夫妇
译文特色
文学性再现
年,卷(期)
2011,(4)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
86-92
页数
分类号
H314
字数
10653字
语种
中文
DOI
10.3969/j.issn.1674-6414.2011.04.017
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
孙会军
上海外国语大学英语学院
25
83
5.0
9.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(14)
共引文献
(170)
参考文献
(2)
节点文献
引证文献
(27)
同被引文献
(29)
二级引证文献
(46)
2002(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2006(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2007(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2010(2)
参考文献(1)
二级参考文献(1)
2012(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2014(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2015(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2016(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2017(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2018(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2019(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2011(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
2013(4)
引证文献(4)
二级引证文献(0)
2014(15)
引证文献(8)
二级引证文献(7)
2015(9)
引证文献(5)
二级引证文献(4)
2016(11)
引证文献(3)
二级引证文献(8)
2017(13)
引证文献(3)
二级引证文献(10)
2018(8)
引证文献(2)
二级引证文献(6)
2019(9)
引证文献(1)
二级引证文献(8)
2020(4)
引证文献(1)
二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
毕飞宇
《青衣》
葛浩文夫妇
译文特色
文学性再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
主办单位:
四川外国语大学
出版周期:
双月刊
ISSN:
1674-6414
CN:
50-1197/H
开本:
大16开
出版地:
重庆市沙坪坝区
邮发代号:
78-95
创刊时间:
1980
语种:
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
期刊文献
相关文献
1.
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
2.
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
3.
葛译莫言小说中的篇章改写模式 ——以《红高粱家族》英译本第五章为例
4.
从女性的悲剧命运看毕飞宇的世情小说
5.
《难经》首部英译本述评
6.
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
7.
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
8.
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
9.
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
10.
《春晓》英译本评析
11.
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
12.
《文心雕龙》差异性的异域重构——以宇文所安英译本为例
13.
《毛泽东选集》与《习近平治国理政》英译本情态动词对比
14.
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
15.
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
外国语文2022
外国语文2021
外国语文2020
外国语文2019
外国语文2018
外国语文2017
外国语文2016
外国语文2015
外国语文2014
外国语文2013
外国语文2012
外国语文2011
外国语文2010
外国语文2009
外国语文2008
外国语文2007
外国语文2006
外国语文2005
外国语文2004
外国语文2003
外国语文2002
外国语文2001
外国语文2011年第6期
外国语文2011年第5期
外国语文2011年第4期
外国语文2011年第3期
外国语文2011年第2期
外国语文2011年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号