中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 蔡小红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  26-29
    摘要: 本文以交替传译过程及能力发展为研究目标,对近三十年来国内外各相关学科有关口译的论述、交替传译的各种模式作简要的概述.在此基础上借助相关学科的研究成果建立自己的理论模式体系,其中包括交替传译过...
  • 作者: 仲伟合
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  30-33
    摘要: 本文通过对吉尔口译训练模式与厦门大学口译训练模式的比较,提出了口译训练应以技巧/技能训练为核心的论点.阐述了在连续传译与同声传译训练中应主要介绍的技巧.提出了以实践为主的口译训练方法.对大学...
  • 作者: 肖晓燕
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  33-36
    摘要: 从认知科学角度研究口译始于六十年代,并已发展成为当今西方口译研究的主要方向之一.本文着重介绍Gile的同声传译多任务处理模式,这一模式建立在认知科学概念上,其目的不是要描述口译过程,而是解释...
  • 作者: 封一函
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  37-40
    摘要: 电脑化课堂教学正在悄然兴起,这也引起了我们对翻译教学前景的思考.翻译教师正面临这样的问题,即如何把电脑运用于课堂教学中.本文提出了在教室网络中实施翻译教学的新模式,认为其重要优势之一是把教师...
  • 作者: 曾利沙
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  40-43
    摘要: 本文就第十二届"韩素音青年翻译奖"英译汉参考译文中一些典型译例所反映的问题结合"文本"的本质特征进行了阐释,并提出翻译操作中的"多度视域"这一理论范畴,以便对翻译过程中行为主体对典型操作单位...
  • 作者: 王文华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  44-47
    摘要: 从词类的使用上看,英语多用名词,有静、虚和抽象的特点,汉语多用动词,有动、实和具体的特点.我认为这与西方人擅长抽象思维、中国人偏重形象思维有关.所以,对于翻译来说,英译汉的时候,我们应当适当...
  • 作者: 杨柳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  47-51
    摘要: 翻译文学创作过程中的"原作之隐形"或"译作之不忠"现象一直是中国译界研究的敏感区域.本文作者试图以勒菲弗尔的"三要素"论来分析这一隐形现象存在的必然性,从文化的角度阐述了隐形与译者地位、隐形...
  • 作者: 王文斌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  52-54
    摘要: 文学翻译中,异人异译的现象极为普遍.本文以接受美学为视野,以两首唐诗的不同英译为实例,阐发了这一现象存在的理论根据.
  • 作者: 徐国萍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  55-56
    摘要: 译事难,而译诗则更难.因为诗不仅具备一般文体的要素,还兼备意境和音韵等特色.诗的音韵是诗特有的表达方式;而意境则是诗意赖以飞翔的翅膀.译诗时重"形"轻"意"或得"意"忘"形"都是失之偏颇的....
  • 作者: 刘作永
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  56-60
    摘要: 本文通过大量的实例从语法、词汇、修辞、章法、术语、逻辑和风格等不同角度系统地分析招投标文件资料汉英互译的语言特点,剖析国内权威出版物在招投标文件编写和翻译中存在的误区,探讨理解和翻译招投标文...
  • 作者: 马会娟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  61-65
    摘要: 应天津外国语学院英语系林克难教授的邀请,美国当代知名翻译理论家Maria Tymoczko于去年五月份来津讲学.本文以Tymoczko教授的演讲稿为基础,分三部分介绍了Tymoczko教授系...
  • 作者: 詹姆斯·韦伯 谷启楠
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  66-68
    摘要: 在埃米那间空荡荡的卧室里,五斗橱上放着一个八音盒,盒盖上有卡通小狗斯努皮,那是埃米四五岁时收到的礼物.现在她已经长大,早就过了玩八音盒的年龄,可还是舍不得丢掉它.八音盒把她与童年那天真无邪的...
  • 作者: 孙艺风 茅盾
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  69-73
    摘要: "直译"这名词,在"五四"以后方成为权威①.这是反抗林琴南氏的"歪译"而起的.我们说林译是"歪译",可丝毫没有糟蹋②他的意思;我们是觉得"意译"③这名词用在林译身上并不妥当,④所以称它为"歪...
  • 作者: 刘士聪
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  74-76
    摘要: 点评意见分三部分:关于原文;修改译文;点评后记. 一、关于原文,或关于选材 一般说来,在译者所选择的原文材料里,总有让他/她特别喜欢的东西,或是思想境界,或是行文风格,或是审美意境,或是...
  • 作者: 张柏然 许冬平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  77-78
    摘要: 1.abled.adj.abled-boied,not disabled体格健全的,非残疾的,该词常常与前置副词构成复合词,如:differently abled和otherly ab1ed...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年2期
    页码:  79
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  2
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  2
    摘要:
  • 作者: 郑海凌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  3-7
    摘要: 翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该"读起来不像译本"、"仿佛是原作者的中文写作",因而译作的语言应是规范的汉语文学语言.实际上,译语是汉语的异化.译语异化是普遍存在于译本中的语言行为和文化...
  • 作者: 王宾
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  8-16
    摘要: 本文区分翻译研究中经验和先验两种进路,并认定后者方能通向翻译理论.本文又区分翻译理论涉及的四种必要条件,并将之归纳为语言/非语言两类必要条件,以确立语言必要条件的逻辑先在性.本文顺现代语言学...
  • 作者: 王斌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  17-20
    摘要: 本文从意义与翻译这两个概念入手,探讨隐喻与对等、客观意义与主观意义以及隐喻与交织之间的关系,回顾了等值和不可译论的哲学、宗教以及语言学的根源,指出传统翻译隐喻观的局限性,并从认知结构的角度将...
  • 作者: 江枫
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  21-26
    摘要: "新世纪的新译论"认为文学翻译"是两种语言、甚至是两种文化之间的竞赛",主张文学翻译"但求意(神)似,不求形似"、"为了求美,不妨失真",既与一般翻译工作的本质属性不符,更和文学作为语言艺术...
  • 作者: 丁棣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  27-30
    摘要: 忠实是翻译的标准之一,但不能从翻译标准整体中剥离出来,并凌驾其上,进而排斥"发挥译语优势".当代翻译理论认为,所谓"忠实",首先是对原文信息的忠实,形式是其次的,为保存信息内容,形式必须改变...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  30-32
    摘要: As in many other types of translation, culture plays an important part in the translation of po...
  • 作者: 刘明东
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  33-35
    摘要: 衔接是产生语篇的必要(尽管不足)的条件,因而在语篇层面上进行翻译便必须遵循衔接性标准以便使得译文语篇连贯.缘此,本文对衔接的概念、汉译英中衔接性标准的重要性以及汉译英中衔接性标准的实现手段进...
  • 作者: 刘靖之
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  36-43
    摘要: 在英中和中英翻译的领域里,无论是在实际经验或是在学术探讨上,香港占有特殊的地位.造成这种现象的主要原因有三:一、作为英国的殖民地长达一个半世纪,殖民政府需要将统治语文翻译成被统治语文,以便于...
  • 作者: 肖云枢
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  44-47
    摘要: 法律术语是法律语言词汇中的一个重要组成部分.本文探讨了英汉法律术语的特点、词源及其翻译.
  • 作者: 柯平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  47-49
    摘要: 本文探讨信息化时代里翻译研究者可资利用的各种学术与专业资源,作者在采用包括国际互联网在内的检索手段进行调查的基础上,对国际翻译学术刊物、丛书以及多种网上翻译研究资源做了重点介绍.
  • 作者: 孙艺风
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  50-51
    摘要: 《目标》英文全名是Target:Intemational Joumals of Translation Studies,由以色列学者特拉维夫大学的吉迪安@图里(Gideon Toury)和比...
  • 作者: 孔慧怡
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2001年3期
    页码:  52-58
    摘要: 公元2世纪来华的西域人安世高是中国佛学翻译运动的首位重要译者.本文从安世高的背景、身份、学派与翻译方法入手,探讨目前中国翻译研究面对的种种问题.

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊