钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文学期刊
\
中国比较文学期刊
\
从生态译诗论翻译建构性
从生态译诗论翻译建构性
作者:
陈琳
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
翻译建构性
生态译诗
山水诗
荒野宇宙观
戴维·欣顿
摘要:
比较文学翻译研究范式视文学翻译为具有文学与文化意义的话语行为.我们认为,该话语行为及其影响的产生机制在于翻译具有话语建构性,因而提出"翻译建构性" 概念并论证了其前提假设.我们以美国二战以后对中国古典诗词的翻译诗学为例,论述了其建构的内容、 方式与意义.美国的荒野文化与文学构成了美国对中国山水诗和禅诗翻译的接受认知基础与文化背景,成为了中国自然山水精神与美国荒野精神的对话与融通的基础,从而产生了生态译诗翻译规范, 为中国古典诗歌建构了富于生态话语意义的诗学形象.这尤其体现在欣顿为山水诗建构的荒野宇宙观的概念上.其译诗及其翻译话语融通了中国道禅哲学所蕴含的直觉生态智慧与美国当代的深层生态哲学,赋予了山水诗的当代生态诗学价值与普世生态精神, 更新了古典诗词的世界文学形象.翻译建构性揭示了翻译对民族文学的世界文学面貌的勾勒作用的机制,丰富了对翻译本体论的认识.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
从生态译诗论翻译建构性
来源期刊
中国比较文学
学科
关键词
翻译建构性
生态译诗
山水诗
荒野宇宙观
戴维·欣顿
年,卷(期)
2019,(2)
所属期刊栏目
翻译研究
研究方向
页码范围
122-136
页数
15页
分类号
字数
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
陈琳
46
254
7.0
15.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(7)
共引文献
(15)
参考文献
(3)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
2005(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2006(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2011(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2013(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2014(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2016(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2017(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2019(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译建构性
生态译诗
山水诗
荒野宇宙观
戴维·欣顿
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
主办单位:
上海外国语大学
中国比较文学学会
出版周期:
季刊
ISSN:
1006-6101
CN:
31-1694/I
开本:
大32开
出版地:
上海市大连西路550号
邮发代号:
创刊时间:
1984
语种:
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
期刊文献
相关文献
1.
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
2.
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
3.
试谈可译和不可译
4.
英汉翻译中习语译法之管见
5.
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
6.
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
7.
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中"seed"的诠释
8.
译源论 ──文化交融视野下中国古代翻译源流略论
9.
从翻译目的论谈译员译前的准备工作
10.
生态翻译观视域下李照国译《黄帝内经》的适应性选择分析及启示
11.
巴斯内特文化翻译观中的可译与不可译性 ——以电影《金陵十三钗》的翻译为例
12.
从语言象似性角度看诗歌翻译
13.
论旅游英语翻译的特点和译法
14.
试论鲁迅的正译翻译观
15.
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
中国比较文学2021
中国比较文学2020
中国比较文学2019
中国比较文学2018
中国比较文学2017
中国比较文学2016
中国比较文学2015
中国比较文学2014
中国比较文学2013
中国比较文学2012
中国比较文学2011
中国比较文学2010
中国比较文学2009
中国比较文学2008
中国比较文学2007
中国比较文学2006
中国比较文学2005
中国比较文学2004
中国比较文学2003
中国比较文学2002
中国比较文学2001
中国比较文学2019年第4期
中国比较文学2019年第3期
中国比较文学2019年第2期
中国比较文学2019年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号