作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
化学名词术语是学习化学的必要工具,先辈在汉语化学名词术语的翻译和确定方面做出了巨大的贡献,目前汉语常用的化学名词术语自然贴切,易于理解,具有明显的汉语特点,本文从汉语的造字构词的角度对一些常见的化学名词进行了赏析.
推荐文章
英汉翻译填词成因及技巧简析
英汉翻译
填词
成因
技巧
等效翻译理论在英汉翻译中的运用
等效翻译
英汉翻译
翻译理论
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 化学名词术词及其英汉翻译构词赏析
来源期刊 化学教育 学科 教育
关键词 化学名词术语 造字构词 化学命名 英汉翻译
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 化学史与化学史教育
研究方向 页码范围 79-80,封3
页数 分类号 G633.8
字数 4992字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-3807.2012.03.025
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李奴义 青海师范大学民族师范学院化学系 6 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
化学名词术语
造字构词
化学命名
英汉翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
化学教育
半月刊
1003-3807
11-1923/O6
北京师范大学化学楼217室
chi
出版文献量(篇)
7771
总下载数(次)
52
总被引数(次)
43413
论文1v1指导